| Tunggu sehingga hujan berhenti. |
Че--ј- -од--а-д- --е-т--- ---до-.
Ч_____ д_____ д_ п_______ д______
Ч-к-ј- д-д-к- д- п-е-т-н- д-ж-о-.
---------------------------------
Чекај, додека да престане дождот.
0
Chye---,------ka--a--ryes---y--d--d--.
C_______ d______ d_ p_________ d______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- p-y-s-a-y- d-ʐ-o-.
--------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
Tunggu sehingga hujan berhenti.
Чекај, додека да престане дождот.
Chyekaј, dodyeka da pryestanye doʐdot.
|
| Tunggu sehingga saya selesai. |
Ч-кај--д---к- -а-бида--г-тов-/ го--ва.
Ч_____ д_____ д_ б____ г____ / г______
Ч-к-ј- д-д-к- д- б-д-м г-т-в / г-т-в-.
--------------------------------------
Чекај, додека да бидам готов / готова.
0
C-y-ka-, -o-yeka ------am g-ot---/-g--tov-.
C_______ d______ d_ b____ g_____ / g_______
C-y-k-ј- d-d-e-a d- b-d-m g-o-o- / g-o-o-a-
-------------------------------------------
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
Tunggu sehingga saya selesai.
Чекај, додека да бидам готов / готова.
Chyekaј, dodyeka da bidam guotov / guotova.
|
| Tunggu sehingga dia datang semula. |
Че-а---д--ека--ој-----е---а--.
Ч_____ д_____ т__ д_ с_ в_____
Ч-к-ј- д-д-к- т-ј д- с- в-а-и-
------------------------------
Чекај, додека тој да се врати.
0
C--e--ј--dody-k- -o- da--y- --a-i.
C_______ d______ t__ d_ s__ v_____
C-y-k-ј- d-d-e-a t-ј d- s-e v-a-i-
----------------------------------
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
Tunggu sehingga dia datang semula.
Чекај, додека тој да се врати.
Chyekaј, dodyeka toј da sye vrati.
|
| Saya tunggu sehingga rambut saya kering. |
Ќе-п-чека-- -од--а-ми се--суши -ос---.
Ќ_ п_______ д_____ м_ с_ и____ к______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- м- с- и-у-и к-с-т-.
--------------------------------------
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
0
Kj-e -och---am--dodye-- mi-s-- -----h---o-a--.
K___ p_________ d______ m_ s__ i______ k______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a m- s-e i-o-s-i k-s-t-.
----------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
Saya tunggu sehingga rambut saya kering.
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
Kjye pochyekam, dodyeka mi sye isooshi kosata.
|
| Saya tunggu sehingga filem itu tamat. |
Ќ--------м- додека ----а--ши -и--о-.
Ќ_ п_______ д_____ д_ з_____ ф______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- д- з-в-ш- ф-л-о-.
------------------------------------
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
0
Kjy--p-ch-ek--,-dodye-- d- zavrs-- -i--o-.
K___ p_________ d______ d_ z______ f______
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a d- z-v-s-i f-l-o-.
------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
Saya tunggu sehingga filem itu tamat.
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
Kjye pochyekam, dodyeka da zavrshi filmot.
|
| Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau. |
Ќ- --чекам- -од-к---е-аф---- светне --л-н-.
Ќ_ п_______ д_____ с________ с_____ з______
Ќ- п-ч-к-м- д-д-к- с-м-ф-р-т с-е-н- з-л-н-.
-------------------------------------------
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
0
K-----oc-y-kam, dodye---------orot svy-t--e----l--n-.
K___ p_________ d______ s_________ s_______ z________
K-y- p-c-y-k-m- d-d-e-a s-e-a-o-o- s-y-t-y- z-e-y-n-.
-----------------------------------------------------
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
Saya tunggu sehingga lampu isyarat hijau.
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
Kjye pochyekam, dodyeka syemaforot svyetnye zyelyeno.
|
| Bilakah anda akan pergi bercuti? |
Ко-а па--в-ш н----мор?
К___ п______ н_ о_____
К-г- п-т-в-ш н- о-м-р-
----------------------
Кога патуваш на одмор?
0
Ko--a --t-o--sh -- odmo-?
K____ p________ n_ o_____
K-g-a p-t-o-a-h n- o-m-r-
-------------------------
Kogua patoovash na odmor?
|
Bilakah anda akan pergi bercuti?
Кога патуваш на одмор?
Kogua patoovash na odmor?
|
| Sebelum cuti musim panas? |
У-т- п--д --тни-т -аспуст?
У___ п___ л______ р_______
У-т- п-е- л-т-и-т р-с-у-т-
--------------------------
Уште пред летниот распуст?
0
Oo-h-ye pr-----ye-n----ras-o-s-?
O______ p____ l_______ r________
O-s-t-e p-y-d l-e-n-o- r-s-o-s-?
--------------------------------
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
Sebelum cuti musim panas?
Уште пред летниот распуст?
Ooshtye pryed lyetniot raspoost?
|
| Ya, sebelum cuti musim panas bermula. |
Да- уш-е--р---д--зап-чн--ле-ни----а---с-.
Д__ у___ п___ д_ з______ л______ р_______
Д-, у-т- п-е- д- з-п-ч-е л-т-и-т р-с-у-т-
-----------------------------------------
Да, уште пред да започне летниот распуст.
0
Da,-oo--t---pr--d da---p-c--y----e----t --spo--t.
D__ o______ p____ d_ z________ l_______ r________
D-, o-s-t-e p-y-d d- z-p-c-n-e l-e-n-o- r-s-o-s-.
-------------------------------------------------
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
Ya, sebelum cuti musim panas bermula.
Да, уште пред да започне летниот распуст.
Da, ooshtye pryed da zapochnye lyetniot raspoost.
|
| Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula. |
Поп-ави го --ов-т, -р-д -а за--ч-------т-.
П______ г_ к______ п___ д_ з______ з______
П-п-а-и г- к-о-о-, п-е- д- з-п-ч-е з-м-т-.
------------------------------------------
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
0
P--ra----uo---o--t,-pryed--a z-po---y- -imat-.
P______ g__ k______ p____ d_ z________ z______
P-p-a-i g-o k-o-o-, p-y-d d- z-p-c-n-e z-m-t-.
----------------------------------------------
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
Baiki bumbung sebelum musim sejuk bermula.
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
Popravi guo krovot, pryed da zapochnye zimata.
|
| Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja. |
Изм-- с- ги ра-е-е, п--д -а--е-н-- н----сат-.
И____ с_ г_ р______ п___ д_ с_____ н_ м______
И-м-ј с- г- р-ц-т-, п-е- д- с-д-е- н- м-с-т-.
---------------------------------------------
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
0
Izmi- si--ui-r-t-y-tye,--ryed--a s-e--y--h-na --s---.
I____ s_ g__ r_________ p____ d_ s________ n_ m______
I-m-ј s- g-i r-t-y-t-e- p-y-d d- s-e-n-e-h n- m-s-t-.
-----------------------------------------------------
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
Basuh tangan awak sebelum awak duduk di meja.
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
Izmiј si gui ratzyetye, pryed da syednyesh na masata.
|
| Tutup tingkap sebelum awak keluar. |
З--во---го п--з-р-ц-т,---е- -а из-ез--.
З______ г_ п__________ п___ д_ и_______
З-т-о-и г- п-о-о-е-о-, п-е- д- и-л-з-ш-
---------------------------------------
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
0
Z--vor--gu- -r-zo-y-t-ot,--r-ed--- izl--zyesh.
Z______ g__ p____________ p____ d_ i__________
Z-t-o-i g-o p-o-o-y-t-o-, p-y-d d- i-l-e-y-s-.
----------------------------------------------
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
Tutup tingkap sebelum awak keluar.
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
Zatvori guo prozoryetzot, pryed da izlyezyesh.
|
| Bilakah awak akan pulang ke rumah? |
Ког---е -е вра-иш д-ма?
К___ ќ_ с_ в_____ д____
К-г- ќ- с- в-а-и- д-м-?
-----------------------
Кога ќе се вратиш дома?
0
Ko-ua -j-- -ye -rat--h d-m-?
K____ k___ s__ v______ d____
K-g-a k-y- s-e v-a-i-h d-m-?
----------------------------
Kogua kjye sye vratish doma?
|
Bilakah awak akan pulang ke rumah?
Кога ќе се вратиш дома?
Kogua kjye sye vratish doma?
|
| Selepas kelas? |
П- --с--в-та?
П_ н_________
П- н-с-а-а-а-
-------------
По наставата?
0
P--na-ta--t-?
P_ n_________
P- n-s-a-a-a-
-------------
Po nastavata?
|
Selepas kelas?
По наставата?
Po nastavata?
|
| Ya, selepas kelas tamat. |
Д-- отк--о-ќ--завр-- -------та.
Д__ о_____ ќ_ з_____ н_________
Д-, о-к-к- ќ- з-в-ш- н-с-а-а-а-
-------------------------------
Да, откако ќе заврши наставата.
0
Da- ot--k--kj-- --vrs-i--a-ta--ta.
D__ o_____ k___ z______ n_________
D-, o-k-k- k-y- z-v-s-i n-s-a-a-a-
----------------------------------
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
Ya, selepas kelas tamat.
Да, откако ќе заврши наставата.
Da, otkako kjye zavrshi nastavata.
|
| Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi. |
От-ак---ој-----е-не-реќ-- -- м---ше-пов--- д-----от-.
О_____ т__ и____ н_______ н_ м_____ п_____ д_ р______
О-к-к- т-ј и-а-е н-с-е-а- н- м-ж-ш- п-в-ќ- д- р-б-т-.
-----------------------------------------------------
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
0
Ot-ak- t-----ash-e---e-rye--a- -y- moʐ-es-y- -o-y----- d--rab---.
O_____ t__ i______ n__________ n__ m________ p________ d_ r______
O-k-k- t-ј i-a-h-e n-e-r-e-j-, n-e m-ʐ-e-h-e p-v-e-j-e d- r-b-t-.
-----------------------------------------------------------------
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
Selepas dia mengalami kemalangan, dia tidak boleh bekerja lagi.
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
Otkako toј imashye nyesryekja, nye moʐyeshye povyekjye da raboti.
|
| Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat. |
О-к--о -ој ј- з-г-би-ра--т-та- т----а-и-а-за А-ери-а.
О_____ т__ ј_ з_____ р________ т__ з_____ з_ А_______
О-к-к- т-ј ј- з-г-б- р-б-т-т-, т-ј з-м-н- з- А-е-и-а-
-----------------------------------------------------
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
0
Otka-- toј-----ag--o-i-r-bota------ј ---ina-za-A-------.
O_____ t__ ј_ z_______ r________ t__ z_____ z_ A________
O-k-k- t-ј ј- z-g-o-b- r-b-t-t-, t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-.
--------------------------------------------------------
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
Selepas kehilangan pekerjaan, dia pergi ke Amerika Syarikat.
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
Otkako toј јa zaguoobi rabotata, toј zamina za Amyerika.
|
| Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya. |
От--ко тој -----а з--Аме-ик---то- ст-н- -ог-т.
О_____ т__ з_____ з_ А_______ т__ с____ б_____
О-к-к- т-ј з-м-н- з- А-е-и-а- т-ј с-а-а б-г-т-
----------------------------------------------
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
0
Otk-ko-t-ј z--i-a za---y--i-a- ----s-an- -ogu--.
O_____ t__ z_____ z_ A________ t__ s____ b______
O-k-k- t-ј z-m-n- z- A-y-r-k-, t-ј s-a-a b-g-a-.
------------------------------------------------
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|
Selepas dia pergi ke Amerika Syarikat, dia menjadi kaya.
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
Otkako toј zamina za Amyerika, toј stana boguat.
|