Taalgids

nl Winkelen   »   sk Nakupovanie

54 [vierenvijftig]

Winkelen

Winkelen

54 [päťdesiatštyri]

Nakupovanie

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Slovaaks Geluid meer
Ik wil graag een cadeautje kopen. C---l-b- som k-p-ť -a-ček. C____ b_ s__ k____ d______ C-c-l b- s-m k-p-ť d-r-e-. -------------------------- Chcel by som kúpiť darček. 0
Maar niet iets al te duurs. A-- nič -r-liš---ahé. A__ n__ p_____ d_____ A-e n-č p-í-i- d-a-é- --------------------- Ale nič príliš drahé. 0
Misschien een handtas? Mož----a-elku? M____ k_______ M-ž-o k-b-l-u- -------------- Možno kabelku? 0
Welke kleur wilt u? Ak- fa--- -y -te-ch--l-? A__ f____ b_ s__ c______ A-ú f-r-u b- s-e c-c-l-? ------------------------ Akú farbu by ste chceli? 0
Zwart, bruin of wit? Č-er-u,----d-- -le-- bi---? Č______ h_____ a____ b_____ Č-e-n-, h-e-ú- a-e-o b-e-u- --------------------------- Čiernu, hnedú, alebo bielu? 0
Een grote of een kleine? Ve-k- al--o malú? V____ a____ m____ V-ľ-ú a-e-o m-l-? ----------------- Veľkú alebo malú? 0
Mag ik deze eens zien? Mô-e-----po-ri---na t-t-? M____ s_ p______ n_ t____ M-ž-m s- p-z-i-ť n- t-t-? ------------------------- Môžem sa pozrieť na túto? 0
Is die van leer? J--z-k-že? J_ z k____ J- z k-ž-? ---------- Je z kože? 0
Of is die van kunststof? Ale---je z-u---e- -m--y? A____ j_ z u_____ h_____ A-e-o j- z u-e-e- h-o-y- ------------------------ Alebo je z umelej hmoty? 0
Van leer, natuurlijk. S-mo---j-e-z k-ž-. S_________ z k____ S-m-z-e-m- z k-ž-. ------------------ Samozrejme z kože. 0
Dat is een bijzonder goede kwaliteit. T- -e ---vlá-ť---b-----a--t-. T_ j_ o_______ d____ k_______ T- j- o-z-l-š- d-b-á k-a-i-a- ----------------------------- To je obzvlášť dobrá kvalita. 0
En de tas is echt heel voordelig. Ka-elk-----s---oč---ce-o-o------n-. K______ j_ s_______ c_____ v_______ K-b-l-a j- s-u-o-n- c-n-v- v-h-d-á- ----------------------------------- Kabelka je skutočne cenovo výhodná. 0
Die vind ik mooi. T- s--mi --č-. T_ s_ m_ p____ T- s- m- p-č-. -------------- To sa mi páči. 0
Die neem ik. Ve--e---u. V_____ j__ V-z-e- j-. ---------- Vezmem ju. 0
Kan ik hem eventueel ruilen? Mô-em--u ev-nt-álne --m----? M____ j_ e_________ v_______ M-ž-m j- e-e-t-á-n- v-m-n-ť- ---------------------------- Môžem ju eventuálne vymeniť? 0
Vanzelfsprekend. Samozrej--. S__________ S-m-z-e-m-. ----------- Samozrejme. 0
Wij pakken hem als cadeau in. Zabal--- j- ak- d-r-e-. Z_______ j_ a__ d______ Z-b-l-m- j- a-o d-r-e-. ----------------------- Zabalíme ju ako darček. 0
Daar is de kassa. Ta----je-pok-----. T____ j_ p________ T-m-o j- p-k-a-ň-. ------------------ Tamto je pokladňa. 0

Wie weet wie?

Wereldwijd zijn er ongeveer 7 miljard mensen. Ze hebben allemaal een taal. Helaas is dit niet altijd hetzelfde. Als u met andere landen wilt spreken, moeten u de taal leren. Dit is vaak erg vervelend. Maar er zijn talen die zeer vergelijkbaar zijn. Ze verstaan elkaar zonder de taal het beheersen. Dit verschijnsel heet onderlinge verstaanbaarheid . Hierbij worden 2 varianten onderscheiden De eerste variant is de mondelinge onderlinge verstaanbaarheid. Hier begrijpt men elkaar als ze met elkaar praten. De schriftelijke vorm van de andere taal begrijpen ze niet. Dit komt omdat de talen verschillende lettertypen hebben. Een voorbeeld hiervan is het Hindi en Urdu. De tweede variant is de schriftelijke onderlinge verstaanbaarheid. Hier wordt de taal in geschreven vorm begrepen. Als ze met elkaar praten dan begrijpen ze elkaar slecht. De reden hiervoor is een zeer andere uitspraak. De Duitse en Nederlandse taal zijn hiervan een goed voorbeeld. De meeste verwante talen omvatten beide varianten. Dat wil zeggen dat ze wederzijds verstaanbaar zijn geschreven en gesproken. Russisch en Oekraïense of Thai en Laos zijn voorbeelden hiervan. Maar er is ook een asymmetrische vorm van onderlinge verstaanbaarheid . Dit is het geval wanneer verschillende mensen elkaar goed begrepen. Portugezen begrijpen Spanjaarden beter dan andersom. Ook Oostenrijkers begrijpen Duits beter dan andersom. In deze voorbeelden kunnen uitspraak en dialect een hindernis vormen. Wie werkelijk een goed gesprek wil hebben, zal het moeten leren ...