Hvor er nærmeste postkontor?
Ж-кын---почт-----да?
Ж______ п____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
J--ın-ı--oçt- k-yda?
J______ p____ k_____
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Hvor er nærmeste postkontor?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Ж-кы--- -о-т--- ---ин а-ыс-ы?
Ж______ п______ ч____ а______
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Ja----ı---çta-- -e-------s-ı?
J______ p______ ç____ a______
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hvor er nærmeste postkasse?
Ж-к-нк--п-ч-- -щиг--к-й-а?
Ж______ п____ я____ к_____
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
J-----ı--oçta y-sçigi -ayd-?
J______ p____ y______ k_____
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Hvor er nærmeste postkasse?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Jeg trenger et par frimerker.
Мага --р--е-- по-т-----калар-------.
М___ б__ н___ п____ м________ к_____
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M-ga bir-n--e -o----m-rka---ı----e-.
M___ b__ n___ p____ m________ k_____
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Jeg trenger et par frimerker.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Til et kort og et brev.
почт- кар----ас---чы- к-------а-кат -чүн.
п____ к______________ к___ ж___ к__ ү____
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
p---- k-r-oçkası(---k-k-t--jan- -a---ç-n.
p____ k______________ k___ j___ k__ ü____
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Til et kort og et brev.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Hva koster portoen til Amerika?
Амер--а-а по--а----ча-ту---?
А________ п____ к____ т_____
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
Amer-k--a--oçt- k-n-a tura-?
A________ p____ k____ t_____
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Hva koster portoen til Amerika?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Hvor tung er pakken?
Па----кан--лык о-р?
П____ к_______ о___
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P-ke- ka-ça--- o-r?
P____ k_______ o___
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Hvor tung er pakken?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Kan jeg sende den per luftpost?
М-н-а-ы-аб- по-т-с- ---е- ж--өт-----м--?
М__ а__ а__ п______ м____ ж_____ а______
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
M-n --ı---- po-t-s--m-ne--j--öt- ala---?
M__ a__ a__ p______ m____ j_____ a______
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Kan jeg sende den per luftpost?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Жет---ге ---ин к---а---а-ыт --р-к?
Ж_______ ч____ к____ у_____ к_____
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
J-t-en-- ç--i- -a-ça---akı- -e-ek?
J_______ ç____ k____ u_____ k_____
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Hvor kan jeg telefonere?
К-------рде---а-сам--о-от?
К____ ж_____ ч_____ б_____
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
K-yc--je--e-----sa--b---t?
K____ j_____ ç_____ b_____
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Hvor kan jeg telefonere?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Кий-нки---ле----ка---------йда?
К______ т______ к_______ к_____
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K--in-i t-------kabin--- ka-d-?
K______ t______ k_______ k_____
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Har du telefonkort?
Т-ле------р-а--------б-р-ы?
Т______ к___________ б_____
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
Telefon----ta--r-ŋı--b-r-ı?
T______ k___________ b_____
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Har du telefonkort?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Har du telefonkatalog?
Тел---н--и----е--з------?
Т______ к_________ б_____
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Te--f-n--itepç-ŋ-----r--?
T______ k_________ b_____
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Har du telefonkatalog?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Vet du landskoden til Østerrike?
А-ст--я ---ө--н----о--- ------з-и?
А______ ө________ к____ б_________
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Avs-ri-a -lkös--ü--kod-- ------zb-?
A_______ ö________ k____ b_________
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Vet du landskoden til Østerrike?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Аз-----ен -ар-- б---м.
А____ м__ к____ б_____
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A--r, m-n-karap ---e-.
A____ m__ k____ b_____
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
Linjen er alltid opptatt.
Линия ---ыма --ш-эм--.
Л____ д_____ б__ э____
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
Lin--a day-ma b-- -m-s.
L_____ d_____ b__ e____
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
Linjen er alltid opptatt.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Hvilket nummer har du ringt?
Кай-- но---ди-те--иңи-?
К____ н______ т________
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
Ka-sı ----r-i t---i--z?
K____ n______ t________
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Hvilket nummer har du ringt?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Du må taste null først!
Сиз -д-г-нде ----- тери--ңиз--е-е-!
С__ а_______ н____ т________ к_____
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-- a-e-e----n--dü t--iş-ŋiz--erek!
S__ a_______ n____ t________ k_____
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Du må taste null først!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!