Hvor er nærmeste postkontor?
Д---а-б--жч--п-ш-а?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
De-nay̆-l-zh-h--p-s--a?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Hvor er nærmeste postkontor?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Ч--далек-----найб--жч-------и?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
C-- da-eko d--n--̆blyz-c-o-- -o-h--?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Hvor er nærmeste postkasse?
Д- -айб--ж-а-п--тов- с---н-к-?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
De nay-bly-h-ha--osh-ova-s---n-k-?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Hvor er nærmeste postkasse?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Jeg trenger et par frimerker.
М-ні-по-----о-к--ька -о----и--м-р-к.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Me---p-tr--n- -i-ʹ-- pos-tov-------ok.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Jeg trenger et par frimerker.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Til et kort og et brev.
Для л-----ки-і л-с--.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D--- -y-t-v-y i-lysta.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Til et kort og et brev.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Hva koster portoen til Amerika?
С-і-ь-- к-ш-у- -о--ов---з--р-в А-ери-у?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S---ʹky-k--ht-y--p-s-to--y̆----r v-Amer-k-?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hva koster portoen til Amerika?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hvor tung er pakken?
Ск-льк--ва--ть-----но-?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
Skil--y ---hy-ʹ--ak-n-k?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Hvor tung er pakken?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kan jeg sende den per luftpost?
Чи-мо-у я пос-а---ц- ----п-шт-ю?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
C-------- y--p-s-a-- --- avi--os---y-?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kan jeg sende den per luftpost?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Як---вг----- і-им-?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y-k-dovh--v-n ityme?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Hvor kan jeg telefonere?
Звід-и я --ж- зат-л----ув-т-?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Zv-dk- y--mo-hu--at---fon-v-ty?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor kan jeg telefonere?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Д- --йбли-----теле-о-ний ----мат?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De nay-blyzh--yy̆-te-e---nyy̆ a---ma-?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Har du telefonkort?
Ви-м-є----------ні к-р-ки?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V- m---te--el--o--i-kart--?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkort?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkatalog?
Ви маєт- -ел-ф-нн------і-ник?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy -a--te-t-l----n--̆-------y-?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Har du telefonkatalog?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Vet du landskoden til Østerrike?
Ви -наєте -о- -в-т-ії?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V---na--t---od-A--triï?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Vet du landskoden til Østerrike?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Х--л-нк-,-я--оди----я.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
K-vyl---u,--- ---y-l---ya.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Linjen er alltid opptatt.
Лі-ія-з---д--з---ят-.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
Li-i-a----z--y ---------.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Linjen er alltid opptatt.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Hvilket nummer har du ringt?
Я----н--ер ви-наб-а--?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Yakyy̆-------vy ---r-ly?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Hvilket nummer har du ringt?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Du må taste null først!
Ви--о-ин-- -а--а---с---атку-нул-!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
Vy pov--n---a---t--s-och--ku--u-ʹ!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Du må taste null først!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!