Hvor er nærmeste postkontor?
Де най--и-ч---ош--?
Д_ н________ п_____
Д- н-й-л-ж-а п-ш-а-
-------------------
Де найближча пошта?
0
D- -ay̆b-yz--h- p--h--?
D_ n__________ p______
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-?
-----------------------
De nay̆blyzhcha poshta?
Hvor er nærmeste postkontor?
Де найближча пошта?
De nay̆blyzhcha poshta?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Чи д--еко -- -айближч---по---?
Ч_ д_____ д_ н_________ п_____
Ч- д-л-к- д- н-й-л-ж-о- п-ш-и-
------------------------------
Чи далеко до найближчої пошти?
0
Chy --leko--o n-y---y-h----- p--hty?
C__ d_____ d_ n___________ p______
C-y d-l-k- d- n-y-b-y-h-h-i- p-s-t-?
------------------------------------
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Er det langt til nærmeste postkontor?
Чи далеко до найближчої пошти?
Chy daleko do nay̆blyzhchoï poshty?
Hvor er nærmeste postkasse?
Д- -а--л-жч--п--то-а ск-и-ь--?
Д_ н________ п______ с________
Д- н-й-л-ж-а п-ш-о-а с-р-н-к-?
------------------------------
Де найближча поштова скринька?
0
De n--̆bl-z---a -o-h--v--skr-n-ka?
D_ n__________ p_______ s________
D- n-y-b-y-h-h- p-s-t-v- s-r-n-k-?
----------------------------------
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Hvor er nærmeste postkasse?
Де найближча поштова скринька?
De nay̆blyzhcha poshtova skrynʹka?
Jeg trenger et par frimerker.
М----потр-бно--іл-ка-п-----их-ма--к.
М___ п_______ к_____ п_______ м_____
М-н- п-т-і-н- к-л-к- п-ш-о-и- м-р-к-
------------------------------------
Мені потрібно кілька поштових марок.
0
Me-i po---bno--i-ʹka p-shtov--h m----.
M___ p_______ k_____ p_________ m_____
M-n- p-t-i-n- k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
--------------------------------------
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Jeg trenger et par frimerker.
Мені потрібно кілька поштових марок.
Meni potribno kilʹka poshtovykh marok.
Til et kort og et brev.
Для лис--в-----лис--.
Д__ л_______ і л_____
Д-я л-с-і-к- і л-с-а-
---------------------
Для листівки і листа.
0
D-y---ys---ky-- lys-a.
D___ l_______ i l_____
D-y- l-s-i-k- i l-s-a-
----------------------
Dlya lystivky i lysta.
Til et kort og et brev.
Для листівки і листа.
Dlya lystivky i lysta.
Hva koster portoen til Amerika?
Скільки к-шт-----штов-- -бі--в-А-ер-ку?
С______ к_____ п_______ з___ в А_______
С-і-ь-и к-ш-у- п-ш-о-и- з-і- в А-е-и-у-
---------------------------------------
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
0
S-il-ky-kos---ye-p-sh-o---̆ zbi- ------yku?
S______ k_______ p________ z___ v A_______
S-i-ʹ-y k-s-t-y- p-s-t-v-y- z-i- v A-e-y-u-
-------------------------------------------
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hva koster portoen til Amerika?
Скільки коштує поштовий збір в Америку?
Skilʹky koshtuye poshtovyy̆ zbir v Ameryku?
Hvor tung er pakken?
С-і--ки -----ь-п-ку--к?
С______ в_____ п_______
С-і-ь-и в-ж-т- п-к-н-к-
-----------------------
Скільки важить пакунок?
0
Ski---y--a--y-ʹ -a----k?
S______ v______ p_______
S-i-ʹ-y v-z-y-ʹ p-k-n-k-
------------------------
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Hvor tung er pakken?
Скільки важить пакунок?
Skilʹky vazhytʹ pakunok?
Kan jeg sende den per luftpost?
Чи --ж- я п--лати-це --і-пошто-?
Ч_ м___ я п______ ц_ а__________
Ч- м-ж- я п-с-а-и ц- а-і-п-ш-о-?
--------------------------------
Чи можу я послати це авіапоштою?
0
Chy-m---- ya-po--a---t---avi--o-hto--?
C__ m____ y_ p______ t__ a____________
C-y m-z-u y- p-s-a-y t-e a-i-p-s-t-y-?
--------------------------------------
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Kan jeg sende den per luftpost?
Чи можу я послати це авіапоштою?
Chy mozhu ya poslaty tse aviaposhtoyu?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Як ----- --- іти-е?
Я_ д____ в__ і_____
Я- д-в-о в-н і-и-е-
-------------------
Як довго він ітиме?
0
Y-k d---o-vi--ity--?
Y__ d____ v__ i_____
Y-k d-v-o v-n i-y-e-
--------------------
Yak dovho vin ityme?
Hvor lenge tar det til det kommer?
Як довго він ітиме?
Yak dovho vin ityme?
Hvor kan jeg telefonere?
З-ідк--- --ж- зател---н----и?
З_____ я м___ з______________
З-і-к- я м-ж- з-т-л-ф-н-в-т-?
-----------------------------
Звідки я можу зателефонувати?
0
Z-id-y-y--m-z-----t--e--n-----?
Z_____ y_ m____ z______________
Z-i-k- y- m-z-u z-t-l-f-n-v-t-?
-------------------------------
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor kan jeg telefonere?
Звідки я можу зателефонувати?
Zvidky ya mozhu zatelefonuvaty?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Д- на--ли--ий--е-еф---ий а-то-ат?
Д_ н_________ т_________ а_______
Д- н-й-л-ж-и- т-л-ф-н-и- а-т-м-т-
---------------------------------
Де найближчий телефонний автомат?
0
De n--̆bl----h--̆-te---onn-y̆----om-t?
D_ n___________ t_________ a_______
D- n-y-b-y-h-h-y- t-l-f-n-y-̆ a-t-m-t-
--------------------------------------
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
Де найближчий телефонний автомат?
De nay̆blyzhchyy̆ telefonnyy̆ avtomat?
Har du telefonkort?
Ви--аєт- тел-ф---і -ар-ки?
В_ м____ т________ к______
В- м-є-е т-л-ф-н-і к-р-к-?
--------------------------
Ви маєте телефонні картки?
0
V--m-y-t- --l---nni --rtky?
V_ m_____ t________ k______
V- m-y-t- t-l-f-n-i k-r-k-?
---------------------------
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkort?
Ви маєте телефонні картки?
Vy mayete telefonni kartky?
Har du telefonkatalog?
В-----те т-л--онни---о--д-ик?
В_ м____ т_________ д________
В- м-є-е т-л-ф-н-и- д-в-д-и-?
-----------------------------
Ви маєте телефонний довідник?
0
Vy ---et----l-fonnyy- d--i-n--?
V_ m_____ t_________ d________
V- m-y-t- t-l-f-n-y-̆ d-v-d-y-?
-------------------------------
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Har du telefonkatalog?
Ви маєте телефонний довідник?
Vy mayete telefonnyy̆ dovidnyk?
Vet du landskoden til Østerrike?
В----а-те-к-д-----р--?
В_ з_____ к__ А_______
В- з-а-т- к-д А-с-р-ї-
----------------------
Ви знаєте код Австрії?
0
V---n-y--- ----A-strii-?
V_ z______ k__ A_______
V- z-a-e-e k-d A-s-r-i-?
------------------------
Vy znayete kod Avstriï?
Vet du landskoden til Østerrike?
Ви знаєте код Австрії?
Vy znayete kod Avstriï?
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Х--линку, я --дивл-с-.
Х________ я п_________
Х-и-и-к-, я п-д-в-ю-я-
----------------------
Хвилинку, я подивлюся.
0
Kh-y--n--,-y- --dy-ly-s-a.
K_________ y_ p___________
K-v-l-n-u- y- p-d-v-y-s-a-
--------------------------
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
Хвилинку, я подивлюся.
Khvylynku, ya podyvlyusya.
Linjen er alltid opptatt.
Л--і-------- з-й-я-а.
Л____ з_____ з_______
Л-н-я з-в-д- з-й-я-а-
---------------------
Лінія завжди зайнята.
0
L--iy--z-vz-------̆n----.
L_____ z______ z________
L-n-y- z-v-h-y z-y-n-a-a-
-------------------------
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Linjen er alltid opptatt.
Лінія завжди зайнята.
Liniya zavzhdy zay̆nyata.
Hvilket nummer har du ringt?
Я-и- -омер -и-н-б-а-и?
Я___ н____ в_ н_______
Я-и- н-м-р в- н-б-а-и-
----------------------
Який номер ви набрали?
0
Ya-yy̆ -omer--y -abraly?
Y____ n____ v_ n_______
Y-k-y- n-m-r v- n-b-a-y-
------------------------
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Hvilket nummer har du ringt?
Який номер ви набрали?
Yakyy̆ nomer vy nabraly?
Du må taste null først!
Ви --винні на-рат--сп-ча-к- -уль!
В_ п______ н______ с_______ н____
В- п-в-н-і н-б-а-и с-о-а-к- н-л-!
---------------------------------
Ви повинні набрати спочатку нуль!
0
V- --v--ni n--ra-y--poch-tku-nu--!
V_ p______ n______ s________ n____
V- p-v-n-i n-b-a-y s-o-h-t-u n-l-!
----------------------------------
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!
Du må taste null først!
Ви повинні набрати спочатку нуль!
Vy povynni nabraty spochatku nulʹ!