Hvor er nærmeste postkontor? |
הי-ן -מצ--סניף-הדואר הק--ב-
____ נ___ ס___ ה____ ה______
-י-ן נ-צ- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב-
-----------------------------
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
0
hey-h-n--im--a s--f h-do'ar haqa--v?
h______ n_____ s___ h______ h_______
h-y-h-n n-m-s- s-i- h-d-'-r h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
Hvor er nærmeste postkontor?
היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?
heykhan nimtsa snif hado'ar haqarov?
|
Er det langt til nærmeste postkontor? |
-מה---וק-סני- ה-ו-ר -קרוב-ביותר?
___ ר___ ס___ ה____ ה____ ב______
-מ- ר-ו- ס-י- ה-ו-ר ה-ר-ב ב-ו-ר-
----------------------------------
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
0
kam------o---n------o--- ha----v-b---t--?
k____ r____ s___ h______ h______ b_______
k-m-h r-x-q s-i- h-d-'-r h-q-r-v b-y-t-r-
-----------------------------------------
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
Er det langt til nærmeste postkontor?
כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?
kamah raxoq snif hado'ar haqarov beyoter?
|
Hvor er nærmeste postkasse? |
-י-----ב---דוא- -ק-ובה?
____ ת___ ה____ ה_______
-י-ן ת-ב- ה-ו-ר ה-ר-ב-?-
-------------------------
היכן תיבת הדואר הקרובה?
0
heykh-- t--vat -ad--ar-h--r--ah?
h______ t_____ h______ h________
h-y-h-n t-y-a- h-d-'-r h-q-o-a-?
--------------------------------
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
Hvor er nærmeste postkasse?
היכן תיבת הדואר הקרובה?
heykhan teyvat hado'ar haqrovah?
|
Jeg trenger et par frimerker. |
א-י---וק - - ---ל-ם.
___ ז___ / ה ל_______
-נ- ז-ו- / ה ל-ו-י-.-
----------------------
אני זקוק / ה לבולים.
0
a-i ---u-/zquqa- l--u---.
a__ z___________ l_______
a-i z-q-q-z-u-a- l-b-l-m-
-------------------------
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
Jeg trenger et par frimerker.
אני זקוק / ה לבולים.
ani zaquq/zquqah lebulim.
|
Til et kort og et brev. |
לג-ו-ה --מכ-ב-
______ ו_______
-ג-ו-ה ו-מ-ת-.-
----------------
לגלויה ולמכתב.
0
leg-uyah ul------a-.
l_______ u__________
l-g-u-a- u-e-i-h-a-.
--------------------
legluyah ulemikhtav.
|
Til et kort og et brev.
לגלויה ולמכתב.
legluyah ulemikhtav.
|
Hva koster portoen til Amerika? |
-מה-------דמ--המשל----א-רי---
___ ע____ ד__ ה_____ ל________
-מ- ע-ל-ם ד-י ה-ש-ו- ל-מ-י-ה-
-------------------------------
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
0
k--a- -lim d'-e--ha-ishl-ax -'--er-q--?
k____ o___ d____ h_________ l__________
k-m-h o-i- d-m-y h-m-s-l-a- l-a-e-i-a-?
---------------------------------------
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
Hva koster portoen til Amerika?
כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?
kamah olim d'mey hamishloax l'ameriqah?
|
Hvor tung er pakken? |
-מה--וקל----ב-לה?
___ ש____ ה_______
-מ- ש-ק-ת ה-ב-ל-?-
-------------------
כמה שוקלת החבילה?
0
k--a- -h--e--t h--a--l--?
k____ s_______ h_________
k-m-h s-o-e-e- h-x-v-l-h-
-------------------------
kamah shoqelet haxavilah?
|
Hvor tung er pakken?
כמה שוקלת החבילה?
kamah shoqelet haxavilah?
|
Kan jeg sende den per luftpost? |
א-שר -ש--ח--- זה--ד-----ו-ר?
____ ל____ א_ ז_ ב____ א_____
-פ-ר ל-ל-ח א- ז- ב-ו-ר א-י-?-
------------------------------
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
0
efs--r------oa- -t -eh b-do--r-a-i-?
e_____ l_______ e_ z__ b______ a____
e-s-a- l-s-l-a- e- z-h b-d-'-r a-i-?
------------------------------------
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
Kan jeg sende den per luftpost?
אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?
efshar lishloax et zeh bedo'ar awir?
|
Hvor lenge tar det til det kommer? |
כ---זמ- יי---ה--לוח-
___ ז__ י___ ה_______
-מ- ז-ן י-ק- ה-ש-ו-?-
----------------------
כמה זמן ייקח המשלוח?
0
ka-a---m-----a- --mishl--x?
k____ z___ i___ h__________
k-m-h z-a- i-a- h-m-s-l-a-?
---------------------------
kamah zman iqax hamishloax?
|
Hvor lenge tar det til det kommer?
כמה זמן ייקח המשלוח?
kamah zman iqax hamishloax?
|
Hvor kan jeg telefonere? |
ה-כ--או---לט--ן-
____ א___ ל______
-י-ן א-כ- ל-ל-ן-
------------------
היכן אוכל לטלפן?
0
hey-ha--u--a- -'ta-fe-?
h______ u____ l________
h-y-h-n u-h-l l-t-l-e-?
-----------------------
heykhan ukhal l'talfen?
|
Hvor kan jeg telefonere?
היכן אוכל לטלפן?
heykhan ukhal l'talfen?
|
Hvor er nærmeste telefonkiosk? |
--כן-נמצא-----ט-פ---ה-----
____ נ___ ת_ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ת- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
----------------------------
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
0
h-y---n n-m-sa--- hatel-f-- h---rov?
h______ n_____ t_ h________ h_______
h-y-h-n n-m-s- t- h-t-l-f-n h-q-r-v-
------------------------------------
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
Hvor er nærmeste telefonkiosk?
היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?
heykhan nimtsa ta hatelefon haqarov?
|
Har du telefonkort? |
י- ----ל----
__ ל_ ט______
-ש ל- ט-כ-ט-
--------------
יש לך טלכרט?
0
ye-- ----- tel--a-t?
y___ l____ t________
y-s- l-k-a t-l-k-r-?
--------------------
yesh lekha telekart?
|
Har du telefonkort?
יש לך טלכרט?
yesh lekha telekart?
|
Har du telefonkatalog? |
י- לך ס-ר--לפ-ני--
__ ל_ ס__ ט________
-ש ל- ס-ר ט-פ-נ-ם-
--------------------
יש לך ספר טלפונים?
0
y--h ---h- sefer -e-ef-n--?
y___ l____ s____ t_________
y-s- l-k-a s-f-r t-l-f-n-m-
---------------------------
yesh lekha sefer telefonim?
|
Har du telefonkatalog?
יש לך ספר טלפונים?
yesh lekha sefer telefonim?
|
Vet du landskoden til Østerrike? |
-ת---ה י--ע / ת-מה-ה-י--מת--- א-------
__ / ה י___ / ת מ_ ה______ ש_ א________
-ת / ה י-ד- / ת מ- ה-י-ו-ת ש- א-ס-ר-ה-
----------------------------------------
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
0
a--h/-----de'-/yod---- --- ha--------sh-l--st-i--?
a______ y_____________ m__ h________ s___ o_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-a-a- m-h h-q-d-m-t s-e- o-t-i-h-
--------------------------------------------------
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
Vet du landskoden til Østerrike?
את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?
atah/at yode'a/yoda'at mah haqidomet shel ostriah?
|
Et øyeblikk, jeg skal sjekke. |
רג--אח----נ----תכל.
___ א___ א__ א______
-ג- א-ד- א-י א-ת-ל-
---------------------
רגע אחד, אני אסתכל.
0
re-'- -x--,-ani-----kel.
r____ e____ a__ e_______
r-g-a e-a-, a-i e-t-k-l-
------------------------
reg'a exad, ani estakel.
|
Et øyeblikk, jeg skal sjekke.
רגע אחד, אני אסתכל.
reg'a exad, ani estakel.
|
Linjen er alltid opptatt. |
הק---ל הזמן -פ-ס-
___ כ_ ה___ ת_____
-ק- כ- ה-מ- ת-ו-.-
-------------------
הקו כל הזמן תפוס.
0
haqaw k-l-h-zm----a--s.
h____ k__ h_____ t_____
h-q-w k-l h-z-a- t-f-s-
-----------------------
haqaw kol hazman tafus.
|
Linjen er alltid opptatt.
הקו כל הזמן תפוס.
haqaw kol hazman tafus.
|
Hvilket nummer har du ringt? |
-יזה ---ר --י-ת-
____ מ___ ח______
-י-ה מ-פ- ח-י-ת-
------------------
איזה מספר חייגת?
0
e---h -i---r---ag---x-agt?
e____ m_____ x____________
e-z-h m-s-a- x-a-t-/-i-g-?
--------------------------
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
Hvilket nummer har du ringt?
איזה מספר חייגת?
eyzeh mispar xiagta/xiagt?
|
Du må taste null først! |
---/-- -ר-ך-- - לח----קודם א--!
__ / ה צ___ / ה ל____ ק___ א____
-ת / ה צ-י- / ה ל-י-ג ק-ד- א-ס-
---------------------------------
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
0
a-a---t---a-ikh-t-rik--h l-xaye--q-----e-e-!
a______ t_______________ l______ q____ e____
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-x-y-g q-d-m e-e-!
--------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|
Du må taste null først!
את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!
atah/at tsarikh/tsrikhah l'xayeg qodem efes!
|