Parlør

no Adjektiv 1   »   am ማስታወቂያዎች 1

78 [syttiåtte]

Adjektiv 1

Adjektiv 1

78 [ሰባ ስምንት]

78 [seba siminiti]

ማስታወቂያዎች 1

[k’it͟s’ili 1]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
en gammel kvinne / dame ት-ቅ -ት ትልቅ ሴት ት-ቅ ሴ- ------ ትልቅ ሴት 0
tili--- ---i tilik’i sēti t-l-k-i s-t- ------------ tilik’i sēti
en tykk kvinne / dame ወፍራ- -ት ወፍራም ሴት ወ-ራ- ሴ- ------- ወፍራም ሴት 0
w-fira-- s--i wefirami sēti w-f-r-m- s-t- ------------- wefirami sēti
en nysgjerrig kvinne / dame ጉጉ-ሴት ጉጉ ሴት ጉ- ሴ- ----- ጉጉ ሴት 0
gugu ---i gugu sēti g-g- s-t- --------- gugu sēti
en ny bil አ-ስ መ-ና አዲስ መኪና አ-ስ መ-ና ------- አዲስ መኪና 0
ā-īs- -e--na ādīsi mekīna ā-ī-i m-k-n- ------------ ādīsi mekīna
en rask bil ፈጣ--መ-ና ፈጣን መኪና ፈ-ን መ-ና ------- ፈጣን መኪና 0
f--’-n------na fet’ani mekīna f-t-a-i m-k-n- -------------- fet’ani mekīna
en komfortabel bil ምቹ --ና ምቹ መኪና ም- መ-ና ------ ምቹ መኪና 0
mi--u--e-īna michu mekīna m-c-u m-k-n- ------------ michu mekīna
en blå kjole ስማ-- -ሚስ ስማያዊ ቀሚስ ስ-ያ- ቀ-ስ -------- ስማያዊ ቀሚስ 0
si--yawī k--mī-i simayawī k’emīsi s-m-y-w- k-e-ī-i ---------------- simayawī k’emīsi
en rød kjole ቀይ-ቀሚስ ቀይ ቀሚስ ቀ- ቀ-ስ ------ ቀይ ቀሚስ 0
k’--i k’e--si k’eyi k’emīsi k-e-i k-e-ī-i ------------- k’eyi k’emīsi
en grønn kjole አ---ዴ --ስ አረንጋዴ ቀሚስ አ-ን-ዴ ቀ-ስ --------- አረንጋዴ ቀሚስ 0
ār--igad---’em-si ārenigadē k’emīsi ā-e-i-a-ē k-e-ī-i ----------------- ārenigadē k’emīsi
en svart veske ጥ-- -ርሳ ጥቁር ቦርሳ ጥ-ር ቦ-ሳ ------- ጥቁር ቦርሳ 0
t’i--ur--b---sa t’ik’uri borisa t-i-’-r- b-r-s- --------------- t’ik’uri borisa
en brun veske ቡ- -ርሳ ቡኒ ቦርሳ ቡ- ቦ-ሳ ------ ቡኒ ቦርሳ 0
bu-- borisa bunī borisa b-n- b-r-s- ----------- bunī borisa
en hvit veske ነጭ-ቦርሳ ነጭ ቦርሳ ነ- ቦ-ሳ ------ ነጭ ቦርሳ 0
ne-----bor-sa nech’i borisa n-c-’- b-r-s- ------------- nech’i borisa
hyggelige folk ጥ--ህ-ብ--ሰ-ች ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች ጥ- ህ-ብ- ሰ-ች ----------- ጥሩ ህዝብ/ ሰዎች 0
t’--u--izib---s-wo--i t’iru hizibi/ sewochi t-i-u h-z-b-/ s-w-c-i --------------------- t’iru hizibi/ sewochi
høflige folk ት--------ሰ-ች ትሁት ህዝብ/ ሰዎች ት-ት ህ-ብ- ሰ-ች ------------ ትሁት ህዝብ/ ሰዎች 0
ti-u-i-h-z-----s-w-c-i tihuti hizibi/ sewochi t-h-t- h-z-b-/ s-w-c-i ---------------------- tihuti hizibi/ sewochi
interessante folk አስደ-ች -ዝብ- ሰዎች አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች አ-ደ-ች ህ-ብ- ሰ-ች -------------- አስደሳች ህዝብ/ ሰዎች 0
ā-------hi--izib---s-wo--i āsidesachi hizibi/ sewochi ā-i-e-a-h- h-z-b-/ s-w-c-i -------------------------- āsidesachi hizibi/ sewochi
snille barn ተወ-ጅ-ል-ች ተወዳጅ ልጆች ተ-ዳ- ል-ች -------- ተወዳጅ ልጆች 0
tewed-ji l-j-c-i tewedaji lijochi t-w-d-j- l-j-c-i ---------------- tewedaji lijochi
frekke barn እ-ባ--ል-ች እረባሽ ልጆች እ-ባ- ል-ች -------- እረባሽ ልጆች 0
ir-----i--ij---i irebashi lijochi i-e-a-h- l-j-c-i ---------------- irebashi lijochi
lydige barn ጨዋ --ች ጨዋ ልጆች ጨ- ል-ች ------ ጨዋ ልጆች 0
c-’ew- --jo--i ch’ewa lijochi c-’-w- l-j-c-i -------------- ch’ewa lijochi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -