Parlør

no Fortid av modalverb 2   »   am ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

88 [åttiåtte]

Fortid av modalverb 2

Fortid av modalverb 2

88 [ሰማንያ ስምንት]

88 [ሰማንያ ስምንት]

ያለፈው ውጥረት የተጠናቀቁ ግሶች 2

yehalafī gīzē gisi siliti 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk amharisk Spill Mer
Sønnen min ville ikke leke med dukka. ልጄ ---ን--- -ር-መጫ-ት አልፈለ-ም። ል_ ከ______ ጋ_ መ___ አ______ ል- ከ-ሻ-ጉ-ት ጋ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-። -------------------------- ልጄ ከአሻንጉሊት ጋር መጫወት አልፈለገም። 0
lijē -e’-s-a--gulīti gar- --ch-a--ti-ā-----egemi. l___ k______________ g___ m_________ ā___________ l-j- k-’-s-a-i-u-ī-i g-r- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-i- ------------------------------------------------- lijē ke’āshanigulīti gari mech’aweti ālifelegemi.
Dattera mi ville ikke spille fotball. ሴ--ልጄ-እግ--ካስ-መጫወት አለ--ገ--። ሴ_ ል_ እ__ ካ_ መ___ አ_______ ሴ- ል- እ-ር ካ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- -------------------------- ሴት ልጄ እግር ካስ መጫወት አለፈለገችም። 0
s--- -i-- ---r--ka-i me-h--we---āl-fe--gech---. s___ l___ i____ k___ m_________ ā______________ s-t- l-j- i-i-i k-s- m-c-’-w-t- ā-e-e-e-e-h-m-. ----------------------------------------------- sēti lijē igiri kasi mech’aweti ālefelegechimi.
Kona mi ville ikke spille sjakk med meg. ሚስ---እ- -ር ዳማ መ--- ----ገ-ም። ሚ__ ከ__ ጋ_ ዳ_ መ___ አ_______ ሚ-ቴ ከ-ኔ ጋ- ዳ- መ-ወ- አ-ፈ-ገ-ም- --------------------------- ሚስቴ ከእኔ ጋር ዳማ መጫወት አልፈለገችም። 0
m-s--ē-k--i------- d-ma-m-ch’-w-t- ā--f--egec---i. m_____ k_____ g___ d___ m_________ ā______________ m-s-t- k-’-n- g-r- d-m- m-c-’-w-t- ā-i-e-e-e-h-m-. -------------------------------------------------- mīsitē ke’inē gari dama mech’aweti ālifelegechimi.
Barna mine ville ikke gå tur. የኔ-ል---የ-ግር ጉ---ድረግ-አል----። የ_ ል__ የ___ ጉ_ ማ___ አ______ የ- ል-ች የ-ግ- ጉ- ማ-ረ- አ-ፈ-ጉ-። --------------------------- የኔ ልጆች የእግር ጉዞ ማድረግ አልፈለጉም። 0
y-nē--i-o-h- ye--g-r- -u-o------egi-ālifel-gu--. y___ l______ y_______ g___ m_______ ā___________ y-n- l-j-c-i y-’-g-r- g-z- m-d-r-g- ā-i-e-e-u-i- ------------------------------------------------ yenē lijochi ye’igiri guzo madiregi ālifelegumi.
De ville ikke rydde på rommet sitt. እነሱ-ክፍላቸውን ማ----አል-ለጉም። እ__ ክ_____ ማ___ አ______ እ-ሱ ክ-ላ-ው- ማ-ዳ- አ-ፈ-ጉ-። ----------------------- እነሱ ክፍላቸውን ማፅዳት አልፈለጉም። 0
i---------la----i---m---s’-dati -lifel-g---. i____ k____________ m_________ ā___________ i-e-u k-f-l-c-e-i-i m-t-s-i-a-i ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------------- inesu kifilachewini mat͟s’idati ālifelegumi.
De ville ikke legge seg. እነ-------ታ መ-ድ--ልፈለጉም። እ__ ወ_ መ__ መ__ አ______ እ-ሱ ወ- መ-ታ መ-ድ አ-ፈ-ጉ-። ---------------------- እነሱ ወደ መኝታ መሄድ አልፈለጉም። 0
ine---we-- me-yita--eh--- ālifel----i. i____ w___ m______ m_____ ā___________ i-e-u w-d- m-n-i-a m-h-d- ā-i-e-e-u-i- -------------------------------------- inesu wede menyita mehēdi ālifelegumi.
Han fikk ikke lov til å spise is. እ- -ይ----ም-መ--ት -ለ---ደ--ም ነበ-። እ_ አ__ ክ__ መ___ አ________ ነ___ እ- አ-ስ ክ-ም መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------ እሱ አይስ ክሬም መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
i-------i---rēmi --bil-t--ā--t-fe--e-e--t-mi n-b---. i__ ā____ k_____ m_______ ā_________________ n______ i-u ā-i-i k-r-m- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------- isu āyisi kirēmi mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Han fikk ikke lov til å spise sjokolade. እ---ኮላት መብላት -ለተ---ለ-ም--በ-። እ_ ቾ___ መ___ አ________ ነ___ እ- ቾ-ላ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- --------------------------- እሱ ቾኮላት መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
isu c-oko-at--m---lati-ālet---k---el--i-i ---e--. i__ c________ m_______ ā_________________ n______ i-u c-o-o-a-i m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ------------------------------------------------- isu chokolati mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Han fikk ikke lov til å spise drops. እ- --- ከረሜ--መብ-ት አ-ተፈቀደለ-- -በ-። እ_ ጣ__ ከ___ መ___ አ________ ነ___ እ- ጣ-ጭ ከ-ሜ- መ-ላ- አ-ተ-ቀ-ለ-ም ነ-ረ- ------------------------------- እሱ ጣፋጭ ከረሜላ መብላት አለተፈቀደለትም ነበረ። 0
i---t-afa-h-i--e-e---a-m-b-la-- ā--t----’e----t--- --be--. i__ t________ k_______ m_______ ā_________________ n______ i-u t-a-a-h-i k-r-m-l- m-b-l-t- ā-e-e-e-’-d-l-t-m- n-b-r-. ---------------------------------------------------------- isu t’afach’i keremēla mebilati āletefek’edeletimi nebere.
Jeg fikk lov til å ønske meg noe. እኔ--ልካም-----እ-ድመ----ቅዶል- ---። እ_ መ___ ም__ እ____ ተ_____ ነ___ እ- መ-ካ- ም-ት እ-ድ-ኝ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------------- እኔ መልካም ምኞት እንድመኝ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
in- -e--kami m-nyo---i--dime-y- -e--k’--o-in----e----. i__ m_______ m______ i_________ t_____________ n______ i-ē m-l-k-m- m-n-o-i i-i-i-e-y- t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------------------ inē melikami minyoti inidimenyi tefek’idolinyi nebere.
Jeg fikk lov til å kjøpe meg en kjole. ለራሴ -ሚ--እ-ድ-------ልኝ---ረ። ለ__ ቀ__ እ____ ተ_____ ነ___ ለ-ሴ ቀ-ስ እ-ድ-ዛ ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ------------------------- ለራሴ ቀሚስ እንድገዛ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
le-asē--’-m--- i--d-g-z- -e-ek’idol-n-- --ber-. l_____ k______ i________ t_____________ n______ l-r-s- k-e-ī-i i-i-i-e-a t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. ----------------------------------------------- lerasē k’emīsi inidigeza tefek’idolinyi nebere.
Jeg fikk lov til å ta en sjokolade. ቸ--ት--ንድወ-- -ፈቅዶ-ኝ -በ-። ቸ___ እ_____ ተ_____ ነ___ ቸ-ሌ- እ-ድ-ስ- ተ-ቅ-ል- ነ-ረ- ----------------------- ቸኮሌት እንድወስድ ተፈቅዶልኝ ነበረ። 0
cheko---- ------esi-i-t-f-k’ido---yi -eb-re. c________ i__________ t_____________ n______ c-e-o-ē-i i-i-i-e-i-i t-f-k-i-o-i-y- n-b-r-. -------------------------------------------- chekolēti inidiwesidi tefek’idolinyi nebere.
Fikk du røyke på flyet? አው--ላኑ--ይ--------- ተ-ቅ- -በረ? አ_____ ላ_ እ_______ ተ___ ነ___ አ-ሮ-ላ- ላ- እ-ድ-ጨ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ---------------------------- አውሮፕላኑ ላይ እንድታጨስ/ሺ ተፈቅዶ ነበረ? 0
āwiro--lan--lay-----dit-ch--s---h- t-----i---ne--r-? ā__________ l___ i________________ t________ n______ ā-i-o-i-a-u l-y- i-i-i-a-h-e-i-s-ī t-f-k-i-o n-b-r-? ---------------------------------------------------- āwiropilanu layi iniditach’esi/shī tefek’ido nebere?
Fikk du drikke øl på sykehuset? ሆስ--ል--ስ---ራ-እንድ--ጣ/--ተ-ቅ--ነበረ? ሆ____ ው__ ቢ_ እ_______ ተ___ ነ___ ሆ-ፒ-ል ው-ጥ ቢ- እ-ድ-ጠ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------- ሆስፒታል ውስጥ ቢራ እንድትጠጣ/ጪ ተፈቅዶ ነበረ? 0
hos-pītali w--it-----r----i-i-i--e--a--h-ī t--e--id- ---ere? h_________ w______ b___ i_________________ t________ n______ h-s-p-t-l- w-s-t-i b-r- i-i-i-i-’-t-a-c-’- t-f-k-i-o n-b-r-? ------------------------------------------------------------ hosipītali wisit’i bīra iniditit’et’a/ch’ī tefek’ido nebere?
Fikk du ta med hunden på hotellet? ውሻው--ሆ-- ውስጥ ይዘህ/ሽ--ንድት-ባ/----ቅ---በረ? ው___ ሆ__ ው__ ይ____ እ_______ ተ___ ነ___ ው-ው- ሆ-ል ው-ጥ ይ-ህ-ሽ እ-ድ-ገ-/- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------- ውሻውን ሆቴል ውስጥ ይዘህ/ሽ እንድትገባ/ቢ ተፈቅዶ ነበረ? 0
w-sh-w-ni-hotēli---sit---y-z--i-shi-ini----g---/-ī-----k’--- n-be-e? w________ h_____ w______ y_________ i_____________ t________ n______ w-s-a-i-i h-t-l- w-s-t-i y-z-h-/-h- i-i-i-i-e-a-b- t-f-k-i-o n-b-r-? -------------------------------------------------------------------- wishawini hotēli wisit’i yizehi/shi iniditigeba/bī tefek’ido nebere?
I ferien fikk barna lov til å være ute lenge. በበአላ- -ዜ --ናት-እስ--ሽ- -ን-ቆዩ-ተ-ቅ- ነበ-። በ____ ጊ_ ህ___ እ_____ እ____ ተ___ ነ___ በ-አ-ት ጊ- ህ-ና- እ-ከ-ሽ- እ-ዲ-ዩ ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ በበአላት ጊዜ ህፃናት እስከምሽት እንዲቆዩ ተፈቅዶ ነበረ። 0
b-b--āla-- ---------s’----- isike-i--i----n--ī-’--u tefek’--o n----e. b_________ g___ h_________ i___________ i_________ t________ n______ b-b-’-l-t- g-z- h-t-s-a-a-i i-i-e-i-h-t- i-i-ī-’-y- t-f-k-i-o n-b-r-. --------------------------------------------------------------------- bebe’ālati gīzē hit͟s’anati isikemishiti inidīk’oyu tefek’ido nebere.
De fikk leke i hagen / på tunet lenge. እ-ሱ -ረ-ም ጊዜ----ው -ይ--ን---- ተፈቅ- ነበ-። እ__ ለ___ ጊ_ በ___ ላ_ እ_____ ተ___ ነ___ እ-ሱ ለ-ጅ- ጊ- በ-ዳ- ላ- እ-ዲ-ወ- ተ-ቅ- ነ-ረ- ------------------------------------ እነሱ ለረጅም ጊዜ በሜዳው ላይ እንዲጫወቱ ተፈቅዶ ነበረ። 0
i-esu--e--------ī-- --mē-a-i-l-y- ---dīch----t- -----’i-o--e-er-. i____ l_______ g___ b_______ l___ i____________ t________ n______ i-e-u l-r-j-m- g-z- b-m-d-w- l-y- i-i-ī-h-a-e-u t-f-k-i-o n-b-r-. ----------------------------------------------------------------- inesu lerejimi gīzē bemēdawi layi inidīch’awetu tefek’ido nebere.
De fikk være oppe lenge. እ-ሱ-እን---ሹ -ፈ-- -በ-። እ__ እ_____ ተ___ ነ___ እ-ሱ እ-ዲ-መ- ተ-ቅ- ነ-ረ- -------------------- እነሱ እንዲያመሹ ተፈቅዶ ነበረ። 0
inesu-inidī----s-- te-ek’i---nebe--. i____ i___________ t________ n______ i-e-u i-i-ī-a-e-h- t-f-k-i-o n-b-r-. ------------------------------------ inesu inidīyameshu tefek’ido nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -