| Når sluttet hun å jobbe? |
ממת- ----מ--ט-ת-
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mi-atay -i--uv-e-et?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
Når sluttet hun å jobbe?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| Siden hun ble gift? |
-אז-נ--ואי--
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m-'az-n-s--'--ah?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
Siden hun ble gift?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. |
-ן, -יא--- עוב-ת-מא- -ה-ח----
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k-n- hi-lo-o-e--t--e-a---hih--x-tnah.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift.
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. |
מא- -----ה-ח--- הי---א -ו-דת.
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m--a- -he---h-t--t--h -i-l- --ede-.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger.
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. |
מ---שה--מ--רים -ם---ו----.
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m---z-sh---m-m-kir-m -em-----------.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige.
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| Siden de har barn går de sjelden ut. |
-אז-ש-----ם --דים -------י----ית-ם --וק---
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
m-'------y-sh--ah-- y-l--im------o---im-l-'--im re-o-o-.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
Siden de har barn går de sjelden ut.
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| Når telefonerer hun? |
--י-ה---מדבר-----פו-?
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
mat-y--i medabe-et--at-l---n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
Når telefonerer hun?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| Mens hun kjører? |
---- -נ---ה-
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
b----n -a-e-i'ah?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
Mens hun kjører?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| Ja, mens hun kjører bil. |
כ-----מן ש-----ו--- ב-כונ-ת-
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
ke----az--n -h--i no-a'----a-e---nit.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
Ja, mens hun kjører bil.
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| Hun telefonerer mens hun kjører bil. |
--- -דב---ב-ל----ב------יא---ס-ת במכו-ית.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi -------et b---le--n-b--ma------- ---a-at ba-ek---i-.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
Hun telefonerer mens hun kjører bil.
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| Hun ser på TV mens hun stryker tøy. |
ה-א--ופ- -טל--יז-ה-בזמן --י- מ---ת-
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
h- -s-f-----t-l--izia- ba-m-n-sh----me-a-ets-t.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
Hun ser på TV mens hun stryker tøy.
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. |
----מ-זי-- ל-וס-ק- -זמ- -ה--------ש------ב-ת-
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
hi-ma'a--na- -e-usiq-h ----a--shehi-oss------'o------a-t.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine.
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. |
-נ- -א-רוא- כל-ם-כא---א-ן-לי ----י-ם-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
ani-l- --------'ah----m ---ashe- e-n -- -i-h-a----.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller.
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. |
א-- -א ---- --ה כלום-כ--מוסי-ה----רו----
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
ani-l-----in/m-vin-h -lu----heh------a--koh ---e----.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy.
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. |
א-י-ל- מ-י- ----------אש---נ- מצ----- ת.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-- l--me--a-/mer-xah kl-----'a-h-- a-i--e--u---/m-t-u-e-e-.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet.
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| Vi tar en drosje hvis det regner. |
-נ-נ--לו-חים-מונ-- כאש- --ר- גשם-
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
an--n--l---i--mon-t k-'-s-er--or-d--es--m.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
Vi tar en drosje hvis det regner.
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. |
א- -ז-ה ב-----נסע -טיי---ע----
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
im ni---h---l----ni--a -e-aye----'o-a-.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto.
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. |
-- -ו---א י----ב-----נ---- ל-כ-ל.
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
im--u -- ---i-- b-q-------t----l--e--o-.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart.
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|