Parlør

no Konjunksjoner 2   »   sr Везници 2

95 [nittifem]

Konjunksjoner 2

Konjunksjoner 2

95 [деведесет и пет]

95 [devedeset i pet]

Везници 2

Veznici 2

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk serbisk Spill Mer
Når sluttet hun å jobbe? О- к--а-о----е--а-и--иш-? О_ к___ о__ н_ р___ в____ О- к-д- о-а н- р-д- в-ш-? ------------------------- Од када она не ради више? 0
O--k-d--o-- n- -adi-vi--? O_ k___ o__ n_ r___ v____ O- k-d- o-a n- r-d- v-š-? ------------------------- Od kada ona ne radi više?
Siden hun ble gift? Од--е-е-у-а-е? О_ њ___ у_____ О- њ-н- у-а-е- -------------- Од њене удаје? 0
O- -j--e ---je? O_ n____ u_____ O- n-e-e u-a-e- --------------- Od njene udaje?
Ja, hun har ikke jobbet siden hun ble gift. Да--о------ра-и в-ш---д -ад---- --ал-. Д__ о__ н_ р___ в___ о_ к___ с_ у_____ Д-, о-а н- р-д- в-ш- о- к-д- с- у-а-а- -------------------------------------- Да, она не ради више од када се удала. 0
D-,--na--e-ra-- ---e -d--a-a -- uda-a. D__ o__ n_ r___ v___ o_ k___ s_ u_____ D-, o-a n- r-d- v-š- o- k-d- s- u-a-a- -------------------------------------- Da, ona ne radi više od kada se udala.
Siden hun ble gift jobber hun ikke lenger. Од -а-- -е---ала,------- р--и---ше. О_ к___ с_ у_____ о__ н_ р___ в____ О- к-д- с- у-а-а- о-а н- р-д- в-ш-. ----------------------------------- Од када се удала, она не ради више. 0
Od--a----- -d-la, ------ r-d--vi--. O_ k___ s_ u_____ o__ n_ r___ v____ O- k-d- s- u-a-a- o-a n- r-d- v-š-. ----------------------------------- Od kada se udala, ona ne radi više.
Siden de kjenner hverandre er de lykkelige. О----д--се-он- п--на-у,--р---и--у. О_ к___ с_ о__ п_______ с_____ с__ О- к-д- с- о-и п-з-а-у- с-е-н- с-. ---------------------------------- Од када се они познају, срећни су. 0
O--kada s--oni p---aj-----e-́ni -u. O_ k___ s_ o__ p_______ s_____ s__ O- k-d- s- o-i p-z-a-u- s-e-́-i s-. ----------------------------------- Od kada se oni poznaju, srećni su.
Siden de har barn går de sjelden ut. О- к-да ---ј- -ецу, излазе р---. О_ к___ и____ д____ и_____ р____ О- к-д- и-а-у д-ц-, и-л-з- р-ђ-. -------------------------------- Од када имају децу, излазе ређе. 0
O- -a-a-im--u d--u, -z-a---r-đe. O_ k___ i____ d____ i_____ r____ O- k-d- i-a-u d-c-, i-l-z- r-đ-. -------------------------------- Od kada imaju decu, izlaze ređe.
Når telefonerer hun? Када--- о-а тел---н----и? К___ ћ_ о__ т____________ К-д- ћ- о-а т-л-ф-н-р-т-? ------------------------- Када ће она телефонирати? 0
K-d- c-e -n----le-----at-? K___ ć_ o__ t____________ K-d- c-e o-a t-l-f-n-r-t-? -------------------------- Kada će ona telefonirati?
Mens hun kjører? З--вр-ме-в-жње? З_ в____ в_____ З- в-е-е в-ж-е- --------------- За време вожње? 0
Za -r-m- v-ž-j-? Z_ v____ v______ Z- v-e-e v-ž-j-? ---------------- Za vreme vožnje?
Ja, mens hun kjører bil. Д-- док-во-и ау-о. Д__ д__ в___ а____ Д-, д-к в-з- а-т-. ------------------ Да, док вози ауто. 0
D-,-------zi-a-t-. D__ d__ v___ a____ D-, d-k v-z- a-t-. ------------------ Da, dok vozi auto.
Hun telefonerer mens hun kjører bil. О-- -е-еф---р--д-к --зи-ау-о. О__ т_________ д__ в___ а____ О-а т-л-ф-н-р- д-к в-з- а-т-. ----------------------------- Она телефонира док вози ауто. 0
On- --lefo-ira--o- vo---a-t-. O__ t_________ d__ v___ a____ O-a t-l-f-n-r- d-k v-z- a-t-. ----------------------------- Ona telefonira dok vozi auto.
Hun ser på TV mens hun stryker tøy. Он- -л-да -елеви-------к -егла. О__ г____ т_________ д__ п_____ О-а г-е-а т-л-в-з-ј- д-к п-г-а- ------------------------------- Она гледа телевизију док пегла. 0
On- -l-da t--ev--iju-do- ----a. O__ g____ t_________ d__ p_____ O-a g-e-a t-l-v-z-j- d-k p-g-a- ------------------------------- Ona gleda televiziju dok pegla.
Hun hører på musikk mens hun gjør oppgavene sine. Она----ша му-ик--д-- ---и з-----е. О__ с____ м_____ д__ р___ з_______ О-а с-у-а м-з-к- д-к р-д- з-д-т-е- ---------------------------------- Она слуша музику док ради задатке. 0
On--s--š--mu---u d-- -a-i z----ke. O__ s____ m_____ d__ r___ z_______ O-a s-u-a m-z-k- d-k r-d- z-d-t-e- ---------------------------------- Ona sluša muziku dok radi zadatke.
Jeg ser ingenting når jeg ikke har på meg briller. Ј--не--ид-м--ишта, -ада н-м-м н-оч-ле. Ј_ н_ в____ н_____ к___ н____ н_______ Ј- н- в-д-м н-ш-а- к-д- н-м-м н-о-а-е- -------------------------------------- Ја не видим ништа, када немам наочале. 0
Ja n--vi-im--išta,----a-n-----n-oča-e. J_ n_ v____ n_____ k___ n____ n_______ J- n- v-d-m n-š-a- k-d- n-m-m n-o-a-e- -------------------------------------- Ja ne vidim ništa, kada nemam naočale.
Jeg forstår ingenting når musikken er så høy. Ј--н--р----ем-н--та- -а-- -е м-зик- --к- -лас--. Ј_ н_ р______ н_____ к___ ј_ м_____ т___ г______ Ј- н- р-з-м-м н-ш-а- к-д- ј- м-з-к- т-к- г-а-н-. ------------------------------------------------ Ја не разумем ништа, када је музика тако гласна. 0
Ja-ne-----mem--i-t-- k-da-je muz-ka -ako---a-na. J_ n_ r______ n_____ k___ j_ m_____ t___ g______ J- n- r-z-m-m n-š-a- k-d- j- m-z-k- t-k- g-a-n-. ------------------------------------------------ Ja ne razumem ništa, kada je muzika tako glasna.
Jeg lukter ingenting når jeg er forkjølet. Ја-не осе--м-м-----,--а-- --ам -р----ду. Ј_ н_ о_____ м______ к___ и___ п________ Ј- н- о-е-а- м-р-с-, к-д- и-а- п-е-л-д-. ---------------------------------------- Ја не осећам мирисе, када имам прехладу. 0
J- ----s----m-mi-i--, k--a--m---p-eh--d-. J_ n_ o_____ m______ k___ i___ p________ J- n- o-e-́-m m-r-s-, k-d- i-a- p-e-l-d-. ----------------------------------------- Ja ne osećam mirise, kada imam prehladu.
Vi tar en drosje hvis det regner. Ми уз----- т-кси- -ко--ада ки-а. М_ у______ т_____ а__ п___ к____ М- у-и-а-о т-к-и- а-о п-д- к-ш-. -------------------------------- Ми узимамо такси, ако пада киша. 0
M- --im-mo-t-ksi------pa-- ki-a. M_ u______ t_____ a__ p___ k____ M- u-i-a-o t-k-i- a-o p-d- k-š-. -------------------------------- Mi uzimamo taksi, ako pada kiša.
Vi reiser jorden rundt hvis vi vinner i lotto. П--ов-ће----ко-с--та,--ко до-----о-на-л---. П_________ о__ с_____ а__ д_______ н_ л____ П-т-в-ћ-м- о-о с-е-а- а-о д-б-ј-м- н- л-т-. ------------------------------------------- Путоваћемо око света, ако добијемо на лоту. 0
Putova-́emo o-o--ve--- a---d-bi--m------ot-. P_________ o__ s_____ a__ d_______ n_ l____ P-t-v-c-e-o o-o s-e-a- a-o d-b-j-m- n- l-t-. -------------------------------------------- Putovaćemo oko sveta, ako dobijemo na lotu.
Vi begynner å spise hvis han ikke kommer snart. Ми -------ч-----а-ј----- ак- о- н- -ођ--------. М_ ћ___ п_____ с_ ј_____ а__ о_ н_ д___ у______ М- ћ-м- п-ч-т- с- ј-л-м- а-о о- н- д-ђ- у-к-р-. ----------------------------------------------- Ми ћемо почети са јелом, ако он не дође ускоро. 0
M---́e-o-p---ti -a --lom--a-o on n--d----u---ro. M_ ć___ p_____ s_ j_____ a__ o_ n_ d___ u______ M- c-e-o p-č-t- s- j-l-m- a-o o- n- d-đ- u-k-r-. ------------------------------------------------ Mi ćemo početi sa jelom, ako on ne dođe uskoro.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -