د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   kk Тәуелдік есімдігі 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [алпыс жеті]

67 [alpıs jeti]

Тәуелдік есімдігі 2

[Täweldik esimdigi 2]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
عینکې Көзілдірік Көзілдірік 1
Kö--ld--ik Közildirik
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. Ол өзінің көзілдірігін ұмытып кетті. 1
O--özi------zildi-i--n-umı----k-tti. Ol öziniñ közildirigin umıtıp ketti.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Оның көзілдірігі қайда екен? Оның көзілдірігі қайда екен? 1
O-ı- -özild-r-g-----d- e---? Onıñ közildirigi qayda eken?
ساعت сағат сағат 1
s---t sağat
ساعت یې مات شوی دی. Оның сағаты бұзылып қалды. Оның сағаты бұзылып қалды. 1
Onıñ sa-at---u-ılıp qal--. Onıñ sağatı buzılıp qaldı.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Сағат қабырғада ілініп тұр. Сағат қабырғада ілініп тұр. 1
Sağa-----ı--a-a i-ini- tu-. Sağat qabırğada ilinip tur.
پاسپورټ төлқұжат төлқұжат 1
tö-qu--t tölqujat
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Ол төлқұжатын жоғалтып алды. Ол төлқұжатын жоғалтып алды. 1
Ol t-lq-ja-ın ------ıp --dı. Ol tölqujatın joğaltıp aldı.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Оның төлқұжаты қайда екен? Оның төлқұжаты қайда екен? 1
O-ı---ölqujatı -ay-a-e--n? Onıñ tölqujatı qayda eken?
هغه – هغې олар – өздерінің олар – өздерінің 1
olar –-ö--e---iñ olar – özderiniñ
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. Балалар өздерінің ата-анасын таба алмай жүр. 1
B-----r----e--ni-------nas-- -a-a a-m-y jü-. Balalar özderiniñ ata-anasın taba almay jür.
د هغې مور او پلار راغلل! Ата-анасы әне келе жатыр ғой! Ата-анасы әне келе жатыр ғой! 1
A-a--n-s- än-----e-ja-ır ğ--! Ata-anası äne kele jatır ğoy!
تاسو - ستاسو Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
S-z -----d-ñ Siz – Sizdiñ
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? Мюллер мырза, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
M----e---------s-zdi- s-parıñ-z---l-- b-ld-? Myuller mırza, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? Мюллер мырза, сіздің әйеліңіз қайда? 1
Myu--e- m---a- si--i---yel--i--qa-d-? Myuller mırza, sizdiñ äyeliñiz qayda?
تاسو - ستاسو Сіз – Сіздің Сіз – Сіздің 1
Si--–-S-zd-ñ Siz – Sizdiñ
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? Шмидт ханым, сіздің сапарыңыз қалай болды? 1
Ş-ï-t x-nım--s-zd---sap--ıñ-- --l---b-ldı? Şmïdt xanım, sizdiñ saparıñız qalay boldı?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? Шмидт ханым, сіздің күйеуіңіз қайда? 1
Ş-----x-nım-----di--kü--wiñ-- --y--? Şmïdt xanım, sizdiñ küyewiñiz qayda?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -