د جملې کتاب

ps په هوايي ډګر کې   »   kk Әуежайда

35 [ پنځه دیرش ]

په هوايي ډګر کې

په هوايي ډګر کې

35 [отыз бес]

35 [otız bes]

Әуежайда

Äwejayda

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім. 1
Me--Af-na---d--i---ir -e--ti-br--dap-q-yayı- --- --i-. Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ Бұл тікелей рейс пе? Бұл тікелей рейс пе? 1
Bul t-k---y-r--- --? Bul tikeley reys pe?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса. 1
Ö----m-n,---r---n-ñ----ı, ş---m-şekp-y-i- o--- --ls-. Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. Бронімді растайын деп едім. Бронімді растайын деп едім. 1
B-on-md- --st---n de--e-im. Bronimdi rastayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. Бронімнен бас тартайын деп едім. Бронімнен бас тартайын деп едім. 1
Br---mne--b----a--a-ın--ep edim. Bronimnen bas tartayın dep edim.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. Бронімді өзгертейін деп едім. Бронімді өзгертейін деп едім. 1
Br-----i öz--r-e-in de----i-. Bronimdi özgerteyin dep edim.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ Римге келесі ұшақ қашан ұшады? Римге келесі ұшақ қашан ұшады? 1
Rïmge---le-i u--- q-şa--uşadı? Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ Ол жерде тағы екі орын бар ма? Ол жерде тағы екі орын бар ма? 1
O----rde t----e---o--n ------? Ol jerde tağı eki orın bar ma?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. Жоқ, бізде тек бір орын бос. Жоқ, бізде тек бір орын бос. 1
J--, -i-d--tek bir -r-n--o-. Joq, bizde tek bir orın bos.
موږ کله ځمکې ته ځو Біз қашан қонамыз? Біз қашан қонамыз? 1
B-z ----n----amı-? Biz qaşan qonamız?
موږ کله هلته یو Біз онда қашан жетеміз? Біз онда қашан жетеміз? 1
B-z o-d- -aşa- ---e--z? Biz onda qaşan jetemiz?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ Қала орталығына автобус қашан жүреді? Қала орталығына автобус қашан жүреді? 1
Qa-a --ta--ğı-a -vtob-- qa-a- j-r---? Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ Мынау сіздің шабаданыңыз ба? Мынау сіздің шабаданыңыз ба? 1
M--a---i-di--ş---d--ı-ı- ba? Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ Мынау сіздің сөмкеңіз бе? Мынау сіздің сөмкеңіз бе? 1
Mı--w -i--iñ-sö--eñ-----? Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ Мынау сіздің жүгіңіз бе? Мынау сіздің жүгіңіз бе? 1
Mınaw -i-di- jügiñiz-be? Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады? 1
Ö------ b-r-- qan-- -ü- als--------ı? Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
شل پونډه. Жиырма келі. Жиырма келі. 1
J---ma-ke--. Jïırma keli.
څه، فقط شل کیلو؟ Не? Жиырма келі ғана ма? Не? Жиырма келі ғана ма? 1
N-- --ır---ke-i--a-a-m-? Ne? Jïırma keli ğana ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -