د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
عینکې ակնոց ակնոց 1
a-no-s’ aknots’
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Նա իր ակնոցը մոռացել է: Նա իր ակնոցը մոռացել է: 1
N- -----n-t------rra-s’y---e Na ir aknots’y morrats’yel e
د هغه عینکې چیرته دي؟ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 1
V-rte-gh----r- akno-s-y Vorte՞gh e nra aknots’y
ساعت ժամացույց ժամացույց 1
z--m---’u-t-’ zhamats’uyts’
ساعت یې مات شوی دی. Նրա ժամացույց փչացել է: Նրա ժամացույց փչացել է: 1
N-- --a--ts’uy-s’----h-a--’y-l e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ساعت په دیوال ځوړند دی. Ժամացույցը կախված է պատից: Ժամացույցը կախված է պատից: 1
Zhamats-uyt-’y -a-h-at--e-pat-t-’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
پاسپورټ անձնագիր անձնագիր 1
an-z-a--r andznagir
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 1
N- -o-ts---l e-ir an-z--g--y Na korts’rel e ir andznagiry
پاسپورت یې چیرته دی؟ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 1
Vo---՞-----nr- -ndz--g-ry Vorte՞gh e nra andznagiry
هغه – هغې նա - իր նա - իր 1
na-- ir na - ir
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 1
Y-r-----e-y-c-’--- -arog-anum gtnel i-en-s’ ts--g---rin Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
د هغې مور او پلار راغلل! Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 1
Ah- --lis---n-n--nts- -s--gh-ery Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du-’----z-r Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 1
I--h-pe--e- ---- ----b---u-----y- --ron---ul--r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 1
V-r-e--h e---e- k-ny- --r-n-M-u-l-r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du-- --D-er Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 1
Inch-p------ D-er cham-ord-t’y-ny, ti--n S---d Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 1
V---e՞-h e Dz-r a--siny,--ik-n -h--d Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -