د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   hy անձնական դերանուններ 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [վաթսունյոթ]

67 [vat’sunyot’]

անձնական դերանուններ 2

andznakan deranunner 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Armenian لوبه وکړئ نور
عینکې ակնոց ակնոց 1
a-no--’ aknots’
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Նա իր ակնոցը մոռացել է: Նա իր ակնոցը մոռացել է: 1
N--ir-a---t--y-mo-r----y-l e Na ir aknots’y morrats’yel e
د هغه عینکې چیرته دي؟ Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: 1
V-rte՞-- --n-- ---o---y Vorte՞gh e nra aknots’y
ساعت ժամացույց ժամացույց 1
zha-a--’-y-s’ zhamats’uyts’
ساعت یې مات شوی دی. Նրա ժամացույց փչացել է: Նրա ժամացույց փչացել է: 1
Nra z-a----’uy--’ p-ch-at-’-e- e Nra zhamats’uyts’ p’ch’ats’yel e
ساعت په دیوال ځوړند دی. Ժամացույցը կախված է պատից: Ժամացույցը կախված է պատից: 1
Z---at---y-s-y -ak--------p---t-’ Zhamats’uyts’y kakhvats e patits’
پاسپورټ անձնագիր անձնագիր 1
a-d-n-gir andznagir
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Նա կորցրել է իր անձնագիրը: 1
N- -ort----l ---r ---znagi-y Na korts’rel e ir andznagiry
پاسپورت یې چیرته دی؟ Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: 1
V--t-՞-h-e-nr--a-dz--g--y Vorte՞gh e nra andznagiry
هغه – هغې նա - իր նա - իր 1
n-----r na - ir
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: 1
Y-r-----ery------n-karog---um gtne--i---ts’--snog-n-r-n Yerekhanery ch’yen karoghanum gtnel irents’ tsnoghnerin
د هغې مور او پلار راغلل! Ահա գալիս են նրանց ծնողները: Ահա գալիս են նրանց ծնողները: 1
Ah- g-lis --- n---t-’-t---ghnery Aha galis yen nrants’ tsnoghnery
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du-’-- D--r Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: 1
In-h-pe- ---------h--bo--u-’y-n-,-p-r-n Myul--r Inch’pes er Dzer chambordut’yuny, paron Myuller
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: 1
Vo-te--h e----r--iny- p-ro- M--ll-r Vorte՞gh e Dzer kiny, paron Myuller
تاسو - ستاسو Դուք - Ձեր Դուք - Ձեր 1
Du-------er Duk’ - Dzer
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: 1
I--h-p-՞s ----z-- c--m-o-d-t’y---- t-ki- --m-d Inch’pe՞s er Dzer chambordut’yuny, tikin Shmid
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: 1
V---e՞-h ----e- -m-sin---t--in -hmid Vorte՞gh e Dzer amusiny, tikin Shmid

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -