د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
Se- --rı--a---ñ,-o- -e-i--------ı --lt-r-d-. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
S-niñ-s---n- k-p----siñ, ---a-wım-- ---t-re--. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
Sonşa ke---ele--ñ- --l --ni--------ı-kel--r--i. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
O--- --r-g-r -ere- --- -y----ı-. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
Ol n--q-s--e----lay---. Ol nawqas dep oylaymın.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
O- --zir -yıqta--j-tır -ep---laym--. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
Ol-qızımı-ğ- üyl--ed- de--n -mi--emiz. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
O--- --ş-s--kö- degen-üm--temiz. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
Ol--ï-lïon-- de-e- -mit-emiz. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
Sen-- --el-- j-l ----ına---ı---ı -e- -s-----. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
O- awr-x---da-jatır-d-p-es-i-i-. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
Se-i---öli-iñ-m-ldem i-t-- --qtı d-p --t-dim. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
ښه ده چې راغلئ. Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
Kelge-iñizge--w-nı-t---n. Kelgeniñizge qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Q--ığ-şı-ı--t-nı----ı----a----n--t-m-n. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Üyd- sat----lğ-ñ---kele-i-i-----anışt-mın. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
So-ğ----tobw--k-ti- q--d- ----e---or--m-n. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
B---- -aks--ş-qı-- ke--k pe---p qor-a-ı-. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
Janı-d----ş-m-----pa---p qo-qam. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -