د جملې کتاب

ps د دې سره د ماتحت بندونه 2   »   kk Бағыныңқы сөйлем 2

92 [ دوه نوي ]

د دې سره د ماتحت بندونه 2

د دې سره د ماتحت بندونه 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Бағыныңқы сөйлем 2

Bağınıñqı söylem 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
دا زما درد کوی چې تاسو خرراټی ا خلے. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 1
S-n-qo-ı-d-ys--, o- m---ñ aşwımdı kelti-e-i. Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
دا ما ځوروي چې تاسو دومره بیر څښئ. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 1
S---- sı-an---ö- iş-s--- -- ---ım-- ---t-r-d-. Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
زه خپه یم چې ته دومره ناوخته یې. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 1
S---- keş-k-----ñ- -ul--e-i--a-------k---i--d-. Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
زه فکر کوم هغه ډاکټر ته اړتیا لري. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 1
Oğa- d---g-------k d-p--y----ın. Oğan däriger kerek dep oylaymın.
زه فکر کوم هغه ناروغه دی. Ол науқас деп ойлаймын. Ол науқас деп ойлаймын. 1
O- --wq-s---p-oy-aymı-. Ol nawqas dep oylaymın.
زه فکر کوم چې هغه اوس ویده دی. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 1
O---azi- u--q-ap ---ır dep-o-la--ı-. Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
موږ هیله لرو چې هغه به زموږ لور سره واده وکړي. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 1
O--qız---zğ- -y-e-e-i de--n ümi----iz. Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه ډیرې پیسې ولري. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 1
On-ñ aqş----k---deg-n---it-e-i-. Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
موږ هیله لرو چې هغه یو ملیونر وي. Ол миллионер деген үміттеміз. Ол миллионер деген үміттеміз. 1
O--m-ll--ne------n--m-ttem--. Ol mïllïoner degen ümittemiz.
ما اوریدلي چې ستاسو میرمن په حادثه کې وه. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 1
S--iñ -yel---j-l ap-tına --ı-ad- --p-estid-m. Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
ما اوریدلي چې هغه په روغتون کې ده. Ол ауруханада жатыр деп естідім. Ол ауруханада жатыр деп естідім. 1
Ol--wrw-anada j-tı- d---es-id-m. Ol awrwxanada jatır dep estidim.
ما اوریدلي چې ستاسو موټر په بشپړه توګه مات شوی دی. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 1
S--i- -ö--g-ñ-m--d-m i-ten --q-- dep est-d--. Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
ښه ده چې راغلئ. Келгеніңізге қуаныштымын. Келгеніңізге қуаныштымын. 1
K--g--i-izg- --a-ış--m--. Kelgeniñizge qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو دلچسپی لرئ. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 1
Qız---şıl-----n-t---ı--zğ--q-an-şt--ın. Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
زه خوښ یم چې تاسو غواړئ کور واخلئ. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 1
Üy---sat-p---ğ-ñı----let------qw--ış-ımı-. Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
ما ته لګی چې وروستی بس لا دمخه تللی دی. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 1
S-------t-b---k-t---q--dı--- d-p-q--q--ı-. Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
ما ته لګی چې موږ به ټکسي اخلو. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 1
Bi--- ta--ï ---ırw kerek--e dep ---qam--. Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
ما ته لګی چې زما سره هیڅ پیسې نشته. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 1
J---md- --şam---- p- -e---orqa-. Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -