د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   he ‫שייכות 2‬

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

‫67 [שישים ושבע]‬

67 [shishim w'sheva]

‫שייכות 2‬

shayakhut 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Hebrew لوبه وکړئ نور
عینکې ‫המשקפיים‬ ‫המשקפיים‬ 1
h----h-afa-m hamishqafaim
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ ‫הוא שכח את המשקפיים שלו.‬ 1
hu --akha- -- -am-shq-f-i--shel-. hu shakhax et hamishqafaim shelo.
د هغه عینکې چیرته دي؟ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ ‫איפה המשקפיים שלו?‬ 1
ey--- h-m-shqaf----sh---? eyfoh hamishqafaim shelo?
ساعت ‫השעון‬ ‫השעון‬ 1
h--ha-on hasha'on
ساعت یې مات شوی دی. ‫השעון שלו מקולקל.‬ ‫השעון שלו מקולקל.‬ 1
hash--o---h--- m-qu-q--. hasha'on shelo mequlqal.
ساعت په دیوال ځوړند دی. ‫השעון תלוי על הקיר.‬ ‫השעון תלוי על הקיר.‬ 1
h-s----n talu--al--a-i-. hasha'on taluy al haqir.
پاسپورټ ‫הדרכון‬ ‫הדרכון‬ 1
h--a--on hadarkon
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ ‫הוא איבד את הדרכון שלו.‬ 1
h--ib-- -t -adarko- --e--. hu ibed et hadarkon shelo.
پاسپورت یې چیرته دی؟ ‫איפה הדרכון שלו?‬ ‫איפה הדרכון שלו?‬ 1
eyf-- h-da--on---e--? eyfoh hadarkon shelo?
هغه – هغې ‫הם / ן – שלהם / ן‬ ‫הם / ן – שלהם / ן‬ 1
he-/he- – she--ha-/----a--n hem/hen – shelaham/shelahan
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ ‫הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.‬ 1
h-ye--di-/---ela-o- -o-mots'--------o--et---ho--------a-a-/----a-an. hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
د هغې مور او پلار راغلل! ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ ‫אבל הנה באים ההורים שלהם / הן!‬ 1
aval-h---h b-'-m haho-i- sh-l-ham-shel-h-n! aval hineh ba'im hahorim shelaham/shelahan!
تاسو - ستاسو ‫אתה – שלך‬ ‫אתה – שלך‬ 1
at-- –--he---a atah – shelkha
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, מר מילר?‬ 1
e--h haytah hanes---- -helk--,-mar m----? eykh haytah hanesi'ah shelkha, mar miler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ ‫היכן אשתך, מר מילר?‬ 1
he----n -sh-ek-a,------i---? heykhan ishtekha, mar miler?
تاسو - ستاسو ‫את – שלך‬ ‫את – שלך‬ 1
a--– s----kh at – shelakh
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ ‫איך הייתה הנסיעה שלך, גב’ שמיט?‬ 1
e-----a---h -a-e-i--h-s---akh,--'-er-t sh---? eykh haytah hanesi'ah shelakh, g'veret shmit?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ ‫היכן בעלך, גב’ שמיט?‬ 1
he-k-a- b-'a--kh----ve-et -hmit? heykhan ba'alekh, g'veret shmit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -