د جملې کتاب

ps د موډل فعلونو ماضي ۱   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 1

87 [ اووه اتيا ]

د موډل فعلونو ماضي ۱

د موډل فعلونو ماضي ۱

87 [сексен жеті]

87 [seksen jeti]

Модальді етістіктің өткен шағы 1

[Modaldi etistiktiñ ötken şağı 1]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Kazakh لوبه وکړئ نور
موږ باید ګلونه له اوبه وکړو. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. Біз гүлдерді суғаруға тиіс едік. 1
Biz g----rdi---ğar-ğ---ï-- -di-. Biz gülderdi swğarwğa tïis edik.
موږ باید اپارتمان پاک کړو. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. Біз пәтерді жинауға тиіс едік. 1
Bi--pä-er--------ğ--tï-s e-ik. Biz päterdi jïnawğa tïis edik.
موږ باید لوښي مینځل. Біз ыдыс жууға тиіс. Біз ыдыс жууға тиіс. 1
Bi- ı-ıs jw--a tï--. Biz ıdıs jwwğa tïis.
ایا تاسو بیل تادیه کړئ؟ Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? Сендер шотты төлеуге тиіс пе едіңдер? 1
S---e--şo-t----lewg--tïi---e ed-ñ---? Sender şottı tölewge tïis pe ediñder?
ایا تاسو د داخلې پیسې ورکړئ؟ Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? Сендерге кіру ақысын төлеуге тура келді ме? 1
S-nde-ge-ki-w --ı-ı- t-le-g- --r------i--e? Senderge kirw aqısın tölewge twra keldi me?
ایا تاسو جریمه ورکړئ؟ Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? Сендерге айыппұл төлеуге тура келді ме? 1
Se--erg---yıppul -öl-----t-r--k-l-- --? Senderge ayıppul tölewge twra keldi me?
څوک باید الوداع ووایی؟ Кімге қоштасуға тур келді? Кімге қоштасуға тур келді? 1
Kim-e q-ş-as-ğ- -w----ldi? Kimge qoştaswğa twr keldi?
څوک ژر کور ته لاړ شي؟ Кімге ерте қайтуға тура келді? Кімге ерте қайтуға тура келді? 1
Ki--e-erte-q--tw-a tw------di? Kimge erte qaytwğa twra keldi?
څوک باید اورګاډی واخلي؟ Кімге пойызға отыруға тура келді? Кімге пойызға отыруға тура келді? 1
K--ge-p-y-z-a-o-ırwğa -----k-ldi? Kimge poyızğa otırwğa twra keldi?
موږ نه غوښتل چې اوږد پاتې شو. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. Біздің ұзақ қалғымыз келмеді. 1
B---iñ uz------ğ-mız --l-e--. Bizdiñ uzaq qalğımız kelmedi.
موږ نه غوښتل چې څه وڅښي. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. Біздің ештеңе ішкіміз келмеді. 1
Bi-di----te-e--şkimi------edi. Bizdiñ eşteñe işkimiz kelmedi.
موږ نه غوښتل چې تاسو پریشان کړو. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. Біздің кедергі жасағымыз келмеді. 1
B--d---k----gi---sa-ım-z-k--medi. Bizdiñ kedergi jasağımız kelmedi.
ما غوښتل چې تلیفون وکړم. Менің қоңырау шалғым келген. Менің қоңырау шалғым келген. 1
Meniñ --ñ-ra- şa-ğ-- ---g-n. Meniñ qoñıraw şalğım kelgen.
ما غوښتل د ټکسي آرڈر وکړم. Менің такси шақырғым келген. Менің такси шақырғым келген. 1
M-ni-----s-----ırğ-- --l--n. Meniñ taksï şaqırğım kelgen.
ځکه چې ما غوښتل کور ته لاړ شم. Менің негізі үйге қайтқым келген. Менің негізі үйге қайтқым келген. 1
Me-i------zi üy-- --ytqım ---ge-. Meniñ negizi üyge qaytqım kelgen.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ خپلې میرمنې ته زنګ ووهئ. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені әйеліңе қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Se---ä-el-ñe q-ñı-aw ş--ğ-sı-k-ld- d----y---ı-. Seni äyeliñe qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ معلومات ته زنګ ووهئ. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. Сені анықтама бюросына қоңырау шалғысы келді деп ойладым. 1
Se-- -nıqta-- --u-osı-a--o-ır-- ş-lğısı--el-- -e- oy-ad-m. Seni anıqtama byurosına qoñıraw şalğısı keldi dep oyladım.
ما فکر کاوه چې تاسو غواړئ د پیزا آرڈر وکړئ. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. Мен сені пиццаға тапсырыс бергісі келді ойладым. 1
Me- seni-pïcc-ğa -aps-rı- b--g-si -eld- o-l-d-m. Men seni pïccağa tapsırıs bergisi keldi oyladım.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -