د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Georgian لوبه وکړئ نور
عینکې სათვალე სათვალე 1
sa-v--e satvale
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. მას თავისი სათვალე დარჩა. მას თავისი სათვალე დარჩა. 1
m-s---v-s--satv--e d-rch-. mas tavisi satvale darcha.
د هغه عینکې چیرته دي؟ სად აქვს მას თავისი სათვალე? სად აქვს მას თავისი სათვალე? 1
sa- ak-s --s ta--s- -a-v---? sad akvs mas tavisi satvale?
ساعت საათი საათი 1
saa-i saati
ساعت یې مات شوی دی. მისი საათი გაფუჭდა. მისი საათი გაფუჭდა. 1
mi-i-saa-- ga-u-h-da. misi saati gapuch'da.
ساعت په دیوال ځوړند دی. საათი კედელზე კიდია. საათი კედელზე კიდია. 1
s-at- k--d--z- --i-i-. saati k'edelze k'idia.
پاسپورټ პასპორტი. პასპორტი. 1
p--sp---t--. p'asp'ort'i.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 1
ma- --v-s- ----p-o-t-- da-'ar--. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
پاسپورت یې چیرته دی؟ სად აქვს მას თავისი პასპორტი? სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 1
sa- a-v- mas -a---i--'---'ort'-? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
هغه – هغې ისინი – მათი ისინი – მათი 1
i-i-- - ma-i isini – mati
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 1
b-v-h-e-- --- ---ul--en---vian--ms---leb-. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
د هغې مور او پلار راغلل! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 1
mag--- ai--m--- m-ho-l-bi -o-ian! magram ai, mati mshoblebi modian!
تاسو - ستاسو თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-ven –-t---ni tkven – tkveni
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 1
r--o--i---z--re-- --t'-----iul--? rogor imogzauret, bat'ono miuler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 1
sa- -ris -k--n----o-i, -at'o-o -iu-e-? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
تاسو - ستاسو თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-ven-- tk-e-i tkven – tkveni
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 1
r-g-r- --- ----ni -o--au-------alb-t-o-----mit'? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 1
s---ar-s--kv-n---m-r-- -alb-t'on- -h--t-? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -