د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [სამოცდაშვიდი]

67 [samotsdashvidi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 2

k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Georgian لوبه وکړئ نور
عینکې სათვალე სათვალე 1
s-tv--e satvale
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. მას თავისი სათვალე დარჩა. მას თავისი სათვალე დარჩა. 1
m-s t--i---s-tv-l- d---ha. mas tavisi satvale darcha.
د هغه عینکې چیرته دي؟ სად აქვს მას თავისი სათვალე? სად აქვს მას თავისი სათვალე? 1
sad----s-ma- tav-si--atvale? sad akvs mas tavisi satvale?
ساعت საათი საათი 1
sa-ti saati
ساعت یې مات شوی دی. მისი საათი გაფუჭდა. მისი საათი გაფუჭდა. 1
m--- ---t-----u-h-d-. misi saati gapuch'da.
ساعت په دیوال ځوړند دی. საათი კედელზე კიდია. საათი კედელზე კიდია. 1
sa--i-k'edelz--k--d-a. saati k'edelze k'idia.
پاسپورټ პასპორტი. პასპორტი. 1
p-a------'-. p'asp'ort'i.
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. მან თავისი პასპორტი დაკარგა. 1
man tav-s--p--sp-or--i-dak---ga. man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
پاسپورت یې چیرته دی؟ სად აქვს მას თავისი პასპორტი? სად აქვს მას თავისი პასპორტი? 1
s------s ma---a--s- -'as-'or---? sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
هغه – هغې ისინი – მათი ისინი – მათი 1
isin- --mati isini – mati
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს. 1
bav-hv-bi ----p-o-l--e---a-i-n--m------bs. bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
د هغې مور او پلار راغلل! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან! 1
m-g-----i--ma---mshob-e-----d--n! magram ai, mati mshoblebi modian!
تاسو - ستاسو თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t-ven-- tkveni tkven – tkveni
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ? 1
rog-r im-g--ur-t----t'-no miu---? rogor imogzauret, bat'ono miuler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ? 1
sa-----s -k--ni --o--- b---o-o-mi---r? sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
تاسو - ستاسو თქვენ – თქვენი თქვენ – თქვენი 1
t--e- - --ve-i tkven – tkveni
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ? 1
r----- iq--tkven- m----u----,-k-l-at-on- ---i--? rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ? 1
s-d----s t--e-i----ri, ka-b-t---o -h----? sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -