د جملې کتاب

ps ملکیت ضمیر 2   »   be Прыналежныя займеннікі 2

67 [ اووه شپېته ]

ملکیت ضمیر 2

ملکیت ضمیر 2

67 [шэсцьдзесят сем]

67 [shests’dzesyat sem]

Прыналежныя займеннікі 2

Prynalezhnyya zaymennіkі 2

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Belarusian لوبه وکړئ نور
عینکې акуляры акуляры 1
ak--y--y akulyary
هغه خپلی عينکې هېرې کړې. Ён забыў свае акуляры. Ён забыў свае акуляры. 1
E---ab-u-s----ak-l-ar-. En zabyu svae akulyary.
د هغه عینکې چیرته دي؟ Дзе ж яго акуляры? Дзе ж яго акуляры? 1
Dze-zh ya----k-ly-ry? Dze zh yago akulyary?
ساعت гадзіннік гадзіннік 1
g--z-n-іk gadzіnnіk
ساعت یې مات شوی دی. Яго гадзіннік зламаўся. Яго гадзіннік зламаўся. 1
Y-go ---zіnnі---l----s--. Yago gadzіnnіk zlamausya.
ساعت په دیوال ځوړند دی. Гадзіннік вісіць на сцяне. Гадзіннік вісіць на сцяне. 1
G----n-іk-v-s---’ n- s--y-n-. Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
پاسپورټ пашпарт пашпарт 1
p--hp-rt pashpart
هغه خپل پاسپورټ ورک کړو. Ён згубіў свой пашпарт. Ён згубіў свой пашпарт. 1
En -g-bі----o--pas-pa-t. En zgubіu svoy pashpart.
پاسپورت یې چیرته دی؟ Дзе ж яго пашпарт? Дзе ж яго пашпарт? 1
D-- z- yag- p-s---r-? Dze zh yago pashpart?
هغه – هغې яны – іх яны – іх 1
y-ny-– --h yany – іkh
ماشومان خپل مور او پلار نه شی پیدا کولی. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў. 1
Dzetsі ne--o----- -n-ys--- --aі-- bat--ko-. Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
د هغې مور او پلار راغلل! Але вось ідуць іх бацькі! Але вось ідуць іх бацькі! 1
Ale-vos’ іduts’--kh----s-kі! Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
تاسو - ستاسو Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V----Va-h Vy – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، مسٹر مولر؟ Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер? 1
Ya---ra----- -as-- paezd-a- sp---r -yul--? Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
مسٹر مولر, ستاسو ښځه چیرته ده؟ Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер? 1
D-e V-s----ho-----s--dar--y--er? Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
تاسو - ستاسو Вы – Ваш Вы – Ваш 1
V- – ---h Vy – Vash
ستاسو سفر څنګه وو، هنګه شمیت؟ Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт? 1
Y-k pr---hl- -a--- p--z--a--spa-aryny- S-m-t? Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
ستاسو میړه، میرمن چیرته دی؟ Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт? 1
D---V--h m--h, sp--a--n-a-S----? Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -