Spakiraj najin kovček!
М------а-г--с-ак---ш---ш--т к--ер!
М____ д_ г_ с_______ н_____ к_____
М-р-ш д- г- с-а-у-а- н-ш-о- к-ф-р-
----------------------------------
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
0
M-r-s--d- g-o s-a--ovash-n-shi-t-k-o-y-r!
M_____ d_ g__ s_________ n______ k_______
M-r-s- d- g-o s-a-o-v-s- n-s-i-t k-o-y-r-
-----------------------------------------
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
Spakiraj najin kovček!
Мораш да го спакуваш нашиот куфер!
Morash da guo spakoovash nashiot koofyer!
Da ne boš česa pozabil!
Н- с---ш-ни--- д- --бо--в-ш!
Н_ с____ н____ д_ з_________
Н- с-е-ш н-ш-о д- з-б-р-в-ш-
----------------------------
Не смееш ништо да заборавиш!
0
Nye sm-e-es---is-to------bo---i--!
N__ s_______ n_____ d_ z__________
N-e s-y-y-s- n-s-t- d- z-b-r-v-s-!
----------------------------------
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
Da ne boš česa pozabil!
Не смееш ништо да заборавиш!
Nye smyeyesh nishto da zaboravish!
Potrebuješ velik kovček!
П--реб-- -и-е--ден голе- --ф--!
П_______ т_ е е___ г____ к_____
П-т-е-е- т- е е-е- г-л-м к-ф-р-
-------------------------------
Потребен ти е еден голем куфер!
0
Po-ry-b----------y-dy-- -u-l-em-ko----r!
P_________ t_ y_ y_____ g______ k_______
P-t-y-b-e- t- y- y-d-e- g-o-y-m k-o-y-r-
----------------------------------------
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
Potrebuješ velik kovček!
Потребен ти е еден голем куфер!
Potryebyen ti ye yedyen guolyem koofyer!
Ne pozabi vzeti potni list!
Н-----да -о --б---ви- -а-ошо-!
Н____ д_ г_ з________ п_______
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-с-ш-т-
------------------------------
Немој да го заборавиш пасошот!
0
N----ј -a g-- -a-o---is- pa---h-t!
N_____ d_ g__ z_________ p________
N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- p-s-s-o-!
----------------------------------
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
Ne pozabi vzeti potni list!
Немој да го заборавиш пасошот!
Nyemoј da guo zaboravish pasoshot!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
Нем----- -- з---рав-- а--о----о- б---т!
Н____ д_ г_ з________ а_________ б_____
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш а-и-н-к-о- б-л-т-
---------------------------------------
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
0
Nye--ј-da g-- -a--r-v-sh avi--s---t--il--t!
N_____ d_ g__ z_________ a_________ b______
N-e-o- d- g-o z-b-r-v-s- a-i-n-k-o- b-l-e-!
-------------------------------------------
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico!
Немој да го заборавиш авионскиот билет!
Nyemoј da guo zaboravish avionskiot bilyet!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
Н-мо- д- г--з--о-а--ш----н-----е -е-о--!
Н____ д_ г_ з________ п_________ ч______
Н-м-ј д- г- з-б-р-в-ш п-т-и-к-т- ч-к-в-!
----------------------------------------
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
0
N--moј--a -u--z-b---vi-h--atnich-ity----yeko--!
N_____ d_ g__ z_________ p___________ c________
N-e-o- d- g-i z-b-r-v-s- p-t-i-h-i-y- c-y-k-v-!
-----------------------------------------------
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke!
Немој да ги заборавиш патничките чекови!
Nyemoј da gui zaboravish patnichkitye chyekovi!
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
З-ми кр-м--за -о----е со --б-.
З___ к____ з_ с______ с_ с____
З-м- к-е-а з- с-н-а-е с- с-б-.
------------------------------
Земи крема за сончање со себе.
0
Z---- ---e-a za -onch---e--- s-----.
Z____ k_____ z_ s________ s_ s______
Z-e-i k-y-m- z- s-n-h-њ-e s- s-e-y-.
------------------------------------
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
Vzemi s sabo kremo za sončenje.
Земи крема за сончање со себе.
Zyemi kryema za sonchaњye so syebye.
Vzemi s sabo sončna očala.
З--и -------ата за-с-нц- со --б-.
З___ г_ о______ з_ с____ с_ с____
З-м- г- о-и-а-а з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи ги очилата за сонце со себе.
0
Zyem---ui-och--a-- za-son-zy--s---yebye.
Z____ g__ o_______ z_ s______ s_ s______
Z-e-i g-i o-h-l-t- z- s-n-z-e s- s-e-y-.
----------------------------------------
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo sončna očala.
Земи ги очилата за сонце со себе.
Zyemi gui ochilata za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo slamnik.
Земи -о-ше--рот-з---о-це-со се-е.
З___ г_ ш______ з_ с____ с_ с____
З-м- г- ш-ш-р-т з- с-н-е с- с-б-.
---------------------------------
Земи го шеширот за сонце со себе.
0
Z---i-guo--h----i-o--za-son-zye--o-sy--y-.
Z____ g__ s_________ z_ s______ s_ s______
Z-e-i g-o s-y-s-i-o- z- s-n-z-e s- s-e-y-.
------------------------------------------
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
Vzemi s sabo slamnik.
Земи го шеширот за сонце со себе.
Zyemi guo shyeshirot za sontzye so syebye.
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
Сак---л---а-----ш--а--- --рт- с- с---?
С____ л_ д_ з____ п____ к____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш п-т-а к-р-а с- с-б-?
--------------------------------------
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
0
Saka-- l- da z---y--h p--n---ar----- sy----?
S_____ l_ d_ z_______ p____ k____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- p-t-a k-r-a s- s-e-y-?
--------------------------------------------
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto?
Сакаш ли да земеш патна карта со себе?
Sakash li da zyemyesh patna karta so syebye?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
Са--ш -- д- --м-ш-т-ри--и--и-в--а---о-с---?
С____ л_ д_ з____ т_________ в____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш т-р-с-и-к- в-д-ч с- с-б-?
-------------------------------------------
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
0
Sak--h-li--- zyemye-- t--r-s--chk--voda--------e---?
S_____ l_ d_ z_______ t___________ v_____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- t-o-i-t-c-k- v-d-c- s- s-e-y-?
----------------------------------------------------
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik?
Сакаш ли да земеш туристички водач со себе?
Sakash li da zyemyesh tooristichki vodach so syebye?
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
Са--- ----- зе--ш -адор со -еб-?
С____ л_ д_ з____ ч____ с_ с____
С-к-ш л- д- з-м-ш ч-д-р с- с-б-?
--------------------------------
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
0
Sak--h ----a----my--h-c-ador s- sy---e?
S_____ l_ d_ z_______ c_____ s_ s______
S-k-s- l- d- z-e-y-s- c-a-o- s- s-e-y-?
---------------------------------------
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
Hočeš s seboj vzeti dežnik?
Сакаш ли да земеш чадор со себе?
Sakash li da zyemyesh chador so syebye?
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
М-с-- -а пант-л-ни--, -ош-л--е, ч-рапит-.
М____ н_ п___________ к________ ч________
М-с-и н- п-н-а-о-и-е- к-ш-л-т-, ч-р-п-т-.
-----------------------------------------
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
0
Misli -a--antalon-ty-- -o-hoolit--- c-o-apity-.
M____ n_ p____________ k___________ c__________
M-s-i n- p-n-a-o-i-y-, k-s-o-l-t-e- c-o-a-i-y-.
-----------------------------------------------
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice.
Мисли на панталоните, кошулите, чорапите.
Misli na pantalonitye, koshoolitye, chorapitye.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
М------а ---------и----ка--ите--сакоа--.
М____ н_ в____________ к_______ с_______
М-с-и н- в-а-о-р-к-т-, к-и-и-е- с-к-а-а-
----------------------------------------
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
0
Misl--na---a-o--s-itye- -aish-t--,-s-koat-.
M____ n_ v_____________ k_________ s_______
M-s-i n- v-a-o-r-k-t-e- k-i-h-t-e- s-k-a-a-
-------------------------------------------
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje.
Мисли на вратоврските, каишите, сакоата.
Misli na vratovrskitye, kaishitye, sakoata.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
М--л- на -ижа--т------н-ци------а-ц-те.
М____ н_ п________ н________ и м_______
М-с-и н- п-ж-м-т-, н-ш-и-и-е и м-и-и-е-
---------------------------------------
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
0
M-s-i-na--i-a-it--,-n-sh-----t-- i---i-z-t-e.
M____ n_ p_________ n___________ i m_________
M-s-i n- p-ʐ-m-t-e- n-s-n-t-i-y- i m-i-z-t-e-
---------------------------------------------
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice.
Мисли на пижамите, ношниците и маиците.
Misli na piʐamitye, noshnitzitye i maitzitye.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
Ти--ребаа----в-и,-сандал--и----м-.
Т_ т______ ч_____ с______ и ч_____
Т- т-е-а-т ч-в-и- с-н-а-и и ч-з-и-
----------------------------------
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
0
Ti tr--b----ch-e--i- --nd-l- i -h-zmi.
T_ t_______ c_______ s______ i c______
T- t-y-b-a- c-y-v-i- s-n-a-i i c-i-m-.
--------------------------------------
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje.
Ти требаат чевли, сандали и чизми.
Ti tryebaat chyevli, sandali i chizmi.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
Ти--ре-аа- џе-ни---р-мчи-а--с------ е-н- --жи-- -а------.
Т_ т______ џ____ м_________ с____ и е___ н_____ з_ н_____
Т- т-е-а-т џ-б-и м-р-м-и-а- с-п-н и е-н- н-ж-ц- з- н-к-и-
---------------------------------------------------------
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
0
T---rye-a-t-dʒ--bn----r-mchi--,---po-n-i y--n- n----z---a -----.
T_ t_______ d______ m__________ s_____ i y____ n______ z_ n_____
T- t-y-b-a- d-y-b-i m-r-m-h-њ-, s-p-o- i y-d-i n-ʐ-t-i z- n-k-i-
----------------------------------------------------------------
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte.
Ти требаат џебни марамчиња, сапун и едни ножици за нокти.
Ti tryebaat dʒyebni maramchiњa, sapoon i yedni noʐitzi za nokti.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
Т- т--ба -ден-че--л- -д-- -е-ка -- -аби --па--а з----б-.
Т_ т____ е___ ч_____ е___ ч____ з_ з___ и п____ з_ з____
Т- т-е-а е-е- ч-ш-л- е-н- ч-т-а з- з-б- и п-с-а з- з-б-.
--------------------------------------------------------
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
0
Ti--rye---yed-en c-yes-yel, y-dn- ch---ka -- -ab- i p--t- -----b-.
T_ t_____ y_____ c_________ y____ c______ z_ z___ i p____ z_ z____
T- t-y-b- y-d-e- c-y-s-y-l- y-d-a c-y-t-a z- z-b- i p-s-a z- z-b-.
------------------------------------------------------------------
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto.
Ти треба еден чешел, една четка за заби и паста за заби.
Ti tryeba yedyen chyeshyel, yedna chyetka za zabi i pasta za zabi.