| Ali si zamudil(a) avtobus? |
Го-пр-----и-ли----о--с-т?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
G-- p--po-shti--- -vtob-----?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
| Pol ure sem te čakal(a). |
Т- чека--п---в----ч--.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye ch-eka- ---o-ina-c-a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
Pol ure sem te čakal(a).
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
| Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
Не--ш л- м--и-е--с--с-бе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
N-e---h li -o-ily-n----sy-by-?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
| Bodi naslednjič točen / točna! |
Следн--- па--б--- -о-ен - -оч-а!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S--e----- p---b--i t-c---- - t--hn-!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
| Vzemi naslednjič taksi! |
Сле-ни-- п---зем--та--и!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
S-y-d-i----a--z---i t-ksi!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
Vzemi naslednjič taksi!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
| Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
С---н-от -а- зе-- -ден ч--ор со--е-е!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
Sl----i-t pat--y--i-y----n c------so sye-y-!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
| Jutri imam prosto. |
Утр- с-м сл-бо--н /-слобод-а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Ootry--soom---ob-d-en - -l------.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
Jutri imam prosto.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
| Ali se dobiva jutri? |
Ќ- -- -ретнем- л--у---?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K-ye--y----ye-n---y---i--o--y-?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
Ali se dobiva jutri?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
| Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
Ж-- ми-е,-н---а---- м-ж-----ре.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐa---i-y-- no јa--nye --ʐ---oo--y-.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
| Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
Имаш--и ----- --ан--а-о--а ви-е--ов?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
I---h-l- -y-sh-- ------a-o -- v-ky--d-v?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
| Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
И----ак--- в--е-----во-ен-- -о---орена?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
Ili pa---i -ye---e--o--ovorye- --do-uovor-en-?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
| Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
Предлаг----------р-----е -----к-н---.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
Pry---a--am ------ -ryet-y--y- -a -ikye-d--.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
| Bi imeli (imela) piknik? |
Ќе -р-виме--и-п----к?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K-y--pr-v--ye li----ni-?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
Bi imeli (imela) piknik?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
| Bi šli (šla) na plažo? |
Ќ- о-име-ли--а------?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-e--dimye -- na --aʐ-?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
Bi šli (šla) na plažo?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
| Bi šli (šla) v hribe? |
Ќе--д-ме ---на -ла----?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
Kjye o-i-ye l--na -l--ina?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
Bi šli (šla) v hribe?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
| Prišel bom pote v pisarno. |
Ќ--те-зе--м о- к-н--лари----.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
Kj-e --- -ye-am -d k-n----l--iј-t-.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
Prišel bom pote v pisarno.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
| Prišel bom pote na dom. |
Ќе-те---м-м-од-д-ма.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
K----t-e---emam--d -om-.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
Prišel bom pote na dom.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
| Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
Ќ--т--з---м----ав-о-ускат- ст-н-ца.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjy- --e----ma--o- a--o-----at--s-a-i-za.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|