Ali si zamudil(a) avtobus? |
Го-----у-т---- -в-о--сот?
Г_ п_______ л_ а_________
Г- п-о-у-т- л- а-т-б-с-т-
-------------------------
Го пропушти ли автобусот?
0
Gu- -r--oo--t- -i--v-o--os--?
G__ p_________ l_ a__________
G-o p-o-o-s-t- l- a-t-b-o-o-?
-----------------------------
Guo propooshti li avtoboosot?
|
Ali si zamudil(a) avtobus?
Го пропушти ли автобусот?
Guo propooshti li avtoboosot?
|
Pol ure sem te čakal(a). |
Те---к-- полов--а-ча-.
Т_ ч____ п_______ ч___
Т- ч-к-в п-л-в-н- ч-с-
----------------------
Те чекав половина час.
0
Tye -hye--v---l--i---c-a-.
T__ c______ p_______ c____
T-e c-y-k-v p-l-v-n- c-a-.
--------------------------
Tye chyekav polovina chas.
|
Pol ure sem te čakal(a).
Те чекав половина час.
Tye chyekav polovina chas.
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona? |
Не--- ли----ил---с--себе?
Н____ л_ м______ с_ с____
Н-м-ш л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Немаш ли мобилен со себе?
0
Nyem-sh--i--o--ly-n-s- s-eb--?
N______ l_ m_______ s_ s______
N-e-a-h l- m-b-l-e- s- s-e-y-?
------------------------------
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
Nimaš pri sebi mobilnega telefona?
Немаш ли мобилен со себе?
Nyemash li mobilyen so syebye?
|
Bodi naslednjič točen / točna! |
Следн-о- па- -иди--о--н - -очна!
С_______ п__ б___ т____ / т_____
С-е-н-о- п-т б-д- т-ч-н / т-ч-а-
--------------------------------
Следниот пат биди точен / точна!
0
S-y-dn-o--pa- bid--to--y---- -o---a!
S________ p__ b___ t______ / t______
S-y-d-i-t p-t b-d- t-c-y-n / t-c-n-!
------------------------------------
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
Bodi naslednjič točen / točna!
Следниот пат биди точен / точна!
Slyedniot pat bidi tochyen / tochna!
|
Vzemi naslednjič taksi! |
С---н-о- п-- з-ми--акси!
С_______ п__ з___ т_____
С-е-н-о- п-т з-м- т-к-и-
------------------------
Следниот пат земи такси!
0
Slye--i-t --t------ t-k-i!
S________ p__ z____ t_____
S-y-d-i-t p-t z-e-i t-k-i-
--------------------------
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
Vzemi naslednjič taksi!
Следниот пат земи такси!
Slyedniot pat zyemi taksi!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik! |
След------ат -еми е----чад----о-с---!
С_______ п__ з___ е___ ч____ с_ с____
С-е-н-о- п-т з-м- е-е- ч-д-р с- с-б-!
-------------------------------------
Следниот пат земи еден чадор со себе!
0
S--edn-o----t z-emi y-d--n -h-dor--o-s--b-e!
S________ p__ z____ y_____ c_____ s_ s______
S-y-d-i-t p-t z-e-i y-d-e- c-a-o- s- s-e-y-!
--------------------------------------------
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
Vzemi naslednjič s sabo dežnik!
Следниот пат земи еден чадор со себе!
Slyedniot pat zyemi yedyen chador so syebye!
|
Jutri imam prosto. |
У-----ум сл--о-е- /-слобод-а.
У___ с__ с_______ / с________
У-р- с-м с-о-о-е- / с-о-о-н-.
-----------------------------
Утре сум слободен / слободна.
0
Ootry---------ob-d------slobo--a.
O_____ s___ s________ / s________
O-t-y- s-o- s-o-o-y-n / s-o-o-n-.
---------------------------------
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
Jutri imam prosto.
Утре сум слободен / слободна.
Ootrye soom slobodyen / slobodna.
|
Ali se dobiva jutri? |
Ќ- с- -ретнеме--и -тре?
Ќ_ с_ с_______ л_ у____
Ќ- с- с-е-н-м- л- у-р-?
-----------------------
Ќе се сретнеме ли утре?
0
K-y--sye-s----nye-y- li -otry-?
K___ s__ s__________ l_ o______
K-y- s-e s-y-t-y-m-e l- o-t-y-?
-------------------------------
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
Ali se dobiva jutri?
Ќе се сретнеме ли утре?
Kjye sye sryetnyemye li ootrye?
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem. |
Жа---и--, -- ја- -е-мо--м----е.
Ж__ м_ е_ н_ ј__ н_ м____ у____
Ж-л м- е- н- ј-с н- м-ж-м у-р-.
-------------------------------
Жал ми е, но јас не можам утре.
0
ʐ-l -i-y-, -o-ј------ ----m oo----.
ʐ__ m_ y__ n_ ј__ n__ m____ o______
ʐ-l m- y-, n- ј-s n-e m-ʐ-m o-t-y-.
-----------------------------------
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
Žal mi je, ampak jutri ne morem.
Жал ми е, но јас не можам утре.
ʐal mi ye, no јas nye moʐam ootrye.
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost? |
Има--ли-не-т--пл--и---- -а ви--н---?
И___ л_ н____ п________ з_ в________
И-а- л- н-ш-о п-а-и-а-о з- в-к-н-о-?
------------------------------------
Имаш ли нешто планирано за викендов?
0
Im--h -- n-e-hto p-an---no-za--ik-end-v?
I____ l_ n______ p________ z_ v_________
I-a-h l- n-e-h-o p-a-i-a-o z- v-k-e-d-v-
----------------------------------------
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
Ali imaš za ta vikend že kakšno obveznost?
Имаш ли нешто планирано за викендов?
Imash li nyeshto planirano za vikyendov?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek? |
Ил----к -и--еќ-----ов---н - ----в-р-на?
И__ п__ с_ в___ д________ / д__________
И-и п-к с- в-ќ- д-г-в-р-н / д-г-в-р-н-?
---------------------------------------
Или пак си веќе договорен / договорена?
0
I-- p-k--i -yekjye -ogu-vor-e--/ doguo-----na?
I__ p__ s_ v______ d__________ / d____________
I-i p-k s- v-e-j-e d-g-o-o-y-n / d-g-o-o-y-n-?
----------------------------------------------
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
Ali pa že imaš dogovorjen drug zmenek?
Или пак си веќе договорен / договорена?
Ili pak si vyekjye doguovoryen / doguovoryena?
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend. |
П--д-а-ам да -- ---т--ме--а-в-ке----.
П________ д_ с_ с_______ з_ в________
П-е-л-г-м д- с- с-е-н-м- з- в-к-н-о-.
-------------------------------------
Предлагам да се сретнеме за викендот.
0
P-ye-l-g-a--d----- ------y--y--za v-k--n-ot.
P__________ d_ s__ s__________ z_ v_________
P-y-d-a-u-m d- s-e s-y-t-y-m-e z- v-k-e-d-t-
--------------------------------------------
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
Predlagam, da se dobimo (dobiva) ta vikend.
Предлагам да се сретнеме за викендот.
Pryedlaguam da sye sryetnyemye za vikyendot.
|
Bi imeli (imela) piknik? |
Ќе ----и-е-л-------к?
Ќ_ п______ л_ п______
Ќ- п-а-и-е л- п-к-и-?
---------------------
Ќе правиме ли пикник?
0
K--- pr-vim-e -i-p-----?
K___ p_______ l_ p______
K-y- p-a-i-y- l- p-k-i-?
------------------------
Kjye pravimye li piknik?
|
Bi imeli (imela) piknik?
Ќе правиме ли пикник?
Kjye pravimye li piknik?
|
Bi šli (šla) na plažo? |
Ќ- ---м- ли-н- ----а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_____
Ќ- о-и-е л- н- п-а-а-
---------------------
Ќе одиме ли на плажа?
0
Kj-- -d--ye li-n- p-a-a?
K___ o_____ l_ n_ p_____
K-y- o-i-y- l- n- p-a-a-
------------------------
Kjye odimye li na plaʐa?
|
Bi šli (šla) na plažo?
Ќе одиме ли на плажа?
Kjye odimye li na plaʐa?
|
Bi šli (šla) v hribe? |
Ќе-оди-е л- -а -л-н--а?
Ќ_ о____ л_ н_ п_______
Ќ- о-и-е л- н- п-а-и-а-
-----------------------
Ќе одиме ли на планина?
0
K-y----i------ n----ani-a?
K___ o_____ l_ n_ p_______
K-y- o-i-y- l- n- p-a-i-a-
--------------------------
Kjye odimye li na planina?
|
Bi šli (šla) v hribe?
Ќе одиме ли на планина?
Kjye odimye li na planina?
|
Prišel bom pote v pisarno. |
Ќе-т- ----- -д-ка---л-ри----.
Ќ_ т_ з____ о_ к_____________
Ќ- т- з-м-м о- к-н-е-а-и-а-а-
-----------------------------
Ќе те земам од канцеларијата.
0
K-y---y- zy---- od---ntz-e-ari-a--.
K___ t__ z_____ o_ k_______________
K-y- t-e z-e-a- o- k-n-z-e-a-i-a-a-
-----------------------------------
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
Prišel bom pote v pisarno.
Ќе те земам од канцеларијата.
Kjye tye zyemam od kantzyelariјata.
|
Prišel bom pote na dom. |
Ќ--те-з--а---- -о--.
Ќ_ т_ з____ о_ д____
Ќ- т- з-м-м о- д-м-.
--------------------
Ќе те земам од дома.
0
Kjye--y- -yema- ---do--.
K___ t__ z_____ o_ d____
K-y- t-e z-e-a- o- d-m-.
------------------------
Kjye tye zyemam od doma.
|
Prišel bom pote na dom.
Ќе те земам од дома.
Kjye tye zyemam od doma.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo. |
Ќе -е--ем-м----а-то-у-к-та -тан---.
Ќ_ т_ з____ о_ а__________ с_______
Ќ- т- з-м-м о- а-т-б-с-а-а с-а-и-а-
-----------------------------------
Ќе те земам од автобуската станица.
0
Kjye-----zy-mam od-av------k-ta-s-a-----.
K___ t__ z_____ o_ a___________ s________
K-y- t-e z-e-a- o- a-t-b-o-k-t- s-a-i-z-.
-----------------------------------------
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|
Prišel bom pote na avtobusno postajo.
Ќе те земам од автобуската станица.
Kjye tye zyemam od avtobooskata stanitza.
|