Kje je turistični urad?
Ка-е -------о -- и--о--аци--з---ури-т-?
К___ е б_____ з_ и_________ з_ т_______
К-д- е б-р-т- з- и-ф-р-а-и- з- т-р-с-и-
---------------------------------------
Каде е бирото за информации за туристи?
0
K-d-- y- b-r--- z--i--orm----- ---to----ti?
K____ y_ b_____ z_ i__________ z_ t________
K-d-e y- b-r-t- z- i-f-r-a-z-i z- t-o-i-t-?
-------------------------------------------
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Kje je turistični urad?
Каде е бирото за информации за туристи?
Kadye ye biroto za informatzii za tooristi?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
Им--е ли-за мен- --на--арта н--гр----?
И____ л_ з_ м___ е___ к____ н_ г______
И-а-е л- з- м-н- е-н- к-р-а н- г-а-о-?
--------------------------------------
Имате ли за мене една карта на градот?
0
I-a------ za ---n-----d-----r-- n----r--ot?
I_____ l_ z_ m_____ y____ k____ n_ g_______
I-a-y- l- z- m-e-y- y-d-a k-r-a n- g-r-d-t-
-------------------------------------------
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Ali imate zame kakšen zemljevid mesta?
Имате ли за мене една карта на градот?
Imatye li za myenye yedna karta na guradot?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
М--е-ли----е -а-с- р-зе-в-ра--д-- -о-е-ска-соб-?
М___ л_ о___ д_ с_ р________ е___ х_______ с____
М-ж- л- о-д- д- с- р-з-р-и-а е-н- х-т-л-к- с-б-?
------------------------------------------------
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
0
Mo-y--l-----y- d- -y- r-ezy--v-r- y-dn----o-ye---- so--?
M____ l_ o____ d_ s__ r__________ y____ k_________ s____
M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e r-e-y-r-i-a y-d-a k-o-y-l-k- s-b-?
--------------------------------------------------------
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Ali je možno tukaj rezervirati hotelsko sobo?
Може ли овде да се резервира една хотелска соба?
Moʐye li ovdye da sye ryezyervira yedna khotyelska soba?
Kje je stari del mesta?
Каде-е-ст--и-т---л-од--ра-о-?
К___ е с______ д__ о_ г______
К-д- е с-а-и-т д-л о- г-а-о-?
-----------------------------
Каде е стариот дел од градот?
0
K-d----e st-r-ot-d----o--gu----t?
K____ y_ s______ d___ o_ g_______
K-d-e y- s-a-i-t d-e- o- g-r-d-t-
---------------------------------
Kadye ye stariot dyel od guradot?
Kje je stari del mesta?
Каде е стариот дел од градот?
Kadye ye stariot dyel od guradot?
Kje je stolnica?
К--- е кате-----т-?
К___ е к___________
К-д- е к-т-д-а-а-а-
-------------------
Каде е катедралата?
0
K-dy--ye--aty-dr-la-a?
K____ y_ k____________
K-d-e y- k-t-e-r-l-t-?
----------------------
Kadye ye katyedralata?
Kje je stolnica?
Каде е катедралата?
Kadye ye katyedralata?
Kje je muzej?
К--- --му--ј-т?
К___ е м_______
К-д- е м-з-ј-т-
---------------
Каде е музејот?
0
Ka-ye-y- --oz-eјot?
K____ y_ m_________
K-d-e y- m-o-y-ј-t-
-------------------
Kadye ye moozyeјot?
Kje je muzej?
Каде е музејот?
Kadye ye moozyeјot?
Kje se lahko kupi znamke?
Ка----оже--а -е к--ат п-штенски ----и?
К___ м___ д_ с_ к____ п________ м_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т п-ш-е-с-и м-р-и-
--------------------------------------
Каде може да се купат поштенски марки?
0
Kad-- -oʐ-e--- --e-----------ht-e-ski-m-rki?
K____ m____ d_ s__ k_____ p__________ m_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- p-s-t-e-s-i m-r-i-
--------------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Kje se lahko kupi znamke?
Каде може да се купат поштенски марки?
Kadye moʐye da sye koopat poshtyenski marki?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Кад---о-- -а--е-ку----в-ќе?
К___ м___ д_ с_ к___ ц_____
К-д- м-ж- д- с- к-п- ц-е-е-
---------------------------
Каде може да се купи цвеќе?
0
Kad-e--o-y- -a -----oop- -zv--k-y-?
K____ m____ d_ s__ k____ t_________
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-i t-v-e-j-e-
-----------------------------------
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Kje se lahko kupi cvetlice?
Каде може да се купи цвеќе?
Kadye moʐye da sye koopi tzvyekjye?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Каде мож--да--е к--ат в-з-и--ар--?
К___ м___ д_ с_ к____ в____ к_____
К-д- м-ж- д- с- к-п-т в-з-и к-р-и-
----------------------------------
Каде може да се купат возни карти?
0
Ka-y--m-ʐ----- sye --op-t voz-i---rti?
K____ m____ d_ s__ k_____ v____ k_____
K-d-e m-ʐ-e d- s-e k-o-a- v-z-i k-r-i-
--------------------------------------
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Kje se lahko kupi vozovnice?
Каде може да се купат возни карти?
Kadye moʐye da sye koopat vozni karti?
Kje je pristanišče?
Ка-е-- -рис-ан--т-т-?
К___ е п_____________
К-д- е п-и-т-н-ш-е-о-
---------------------
Каде е пристаништето?
0
Ka-ye ---p--s-anis-t-e-o?
K____ y_ p_______________
K-d-e y- p-i-t-n-s-t-e-o-
-------------------------
Kadye ye pristanishtyeto?
Kje je pristanišče?
Каде е пристаништето?
Kadye ye pristanishtyeto?
Kje je tržnica?
К-де - п------?
К___ е п_______
К-д- е п-з-р-т-
---------------
Каде е пазарот?
0
K--ye-ye-pa-aro-?
K____ y_ p_______
K-d-e y- p-z-r-t-
-----------------
Kadye ye pazarot?
Kje je tržnica?
Каде е пазарот?
Kadye ye pazarot?
Kje je grad?
Ка-- е -а-о--т?
К___ е з_______
К-д- е з-м-к-т-
---------------
Каде е замокот?
0
Ka-y- ----am--o-?
K____ y_ z_______
K-d-e y- z-m-k-t-
-----------------
Kadye ye zamokot?
Kje je grad?
Каде е замокот?
Kadye ye zamokot?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
К--а за----ув---б--олката?
К___ з________ о__________
К-г- з-п-ч-у-а о-и-о-к-т-?
--------------------------
Кога започнува обиколката?
0
Kog----apo-h--ova--b----kata?
K____ z__________ o__________
K-g-a z-p-c-n-o-a o-i-o-k-t-?
-----------------------------
Kogua zapochnoova obikolkata?
Kdaj se začne ogled mesta z vodnikom?
Кога започнува обиколката?
Kogua zapochnoova obikolkata?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
К--а заврш----о-ико-ката?
К___ з_______ о__________
К-г- з-в-ш-в- о-и-о-к-т-?
-------------------------
Кога завршува обиколката?
0
Kogua-z---s-o--a-obi-olk--a?
K____ z_________ o__________
K-g-a z-v-s-o-v- o-i-o-k-t-?
----------------------------
Kogua zavrshoova obikolkata?
Kdaj se konča ogled mesta z vodnikom?
Кога завршува обиколката?
Kogua zavrshoova obikolkata?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
К--ку-до--- тр-- оби-олк-та?
К____ д____ т___ о__________
К-л-у д-л-о т-а- о-и-о-к-т-?
----------------------------
Колку долго трае обиколката?
0
K---o- d--g-o----y--o-i-ol-at-?
K_____ d_____ t____ o__________
K-l-o- d-l-u- t-a-e o-i-o-k-t-?
-------------------------------
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Kako dolgo traja ogled mesta z vodnikom?
Колку долго трае обиколката?
Kolkoo dolguo traye obikolkata?
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika.
Ја- би ---а--/-с-к-ла-е-ен-во-ач---о зб---ва -е--ан--и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ г_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а г-р-а-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
0
Ј----i---k-l /---k--- --dyen----ac- -h-o----roo-----y-r-an---.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ g___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- g-y-r-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Rad(a) bi nemško govorečega vodnika.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува германски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova guyermanski.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika.
Ј-с -и -ак-- / с-ка-----ен вод---ш-о-зборува-и--л-јанс-и.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ и___________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а и-а-и-а-с-и-
---------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
0
Ј-s-bi -a------sak-la---dy-- v-d--h shto-z-o-oo------l-ј-----.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ i___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- i-a-i-a-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Rad(a) bi italijansko govorečega vodnika.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува италијански.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova italiјanski.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika.
Ја---и сака--/ -акал- --е- -од-- -то з---ува---а----ки.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ в____ ш__ з______ ф_________
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-е- в-д-ч ш-о з-о-у-а ф-а-ц-с-и-
-------------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
0
Јa--bi--a-a--/ s----a ---y-----dac-----o zb--oo---fr-n--o--k-.
Ј__ b_ s____ / s_____ y_____ v_____ s___ z_______ f___________
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-e- v-d-c- s-t- z-o-o-v- f-a-t-o-s-i-
--------------------------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.
Rad(a) bi francosko govorečega vodnika.
Јас би сакал / сакала еден водач што зборува француски.
Јas bi sakal / sakala yedyen vodach shto zboroova frantzooski.