Jezikovni vodič

sl Priprave za potovanje   »   ky Саякатка даярдануу

47 [sedeminštirideset]

Priprave za potovanje

Priprave za potovanje

47 [кырк жети]

47 [кырк жети]

Саякатка даярдануу

Sayakatka dayardanuu

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina kirgiščina Igraj Več
Spakiraj najin kovček! С-- ----и- --мо--н-ы чогу-тушуң кер-к! С__ б_____ ч________ ч_________ к_____ С-н б-з-и- ч-м-д-н-ы ч-г-л-у-у- к-р-к- -------------------------------------- Сен биздин чемоданды чогултушуң керек! 0
Se- biz-in-çe---a-dı çog-lt---ŋ-ke--k! S__ b_____ ç________ ç_________ k_____ S-n b-z-i- ç-m-d-n-ı ç-g-l-u-u- k-r-k- -------------------------------------- Sen bizdin çemodandı çogultuşuŋ kerek!
Da ne boš česa pozabil! Эч-н-р--ни унутп-------ре-! Э_ н______ у________ к_____ Э- н-р-е-и у-у-п-ш-ң к-р-к- --------------------------- Эч нерсени унутпашың керек! 0
Eç-ner--n----utpa-ı- -e-e-! E_ n______ u________ k_____ E- n-r-e-i u-u-p-ş-ŋ k-r-k- --------------------------- Eç nerseni unutpaşıŋ kerek!
Potrebuješ velik kovček! С--- ч-ң-ч-мо-а- ке-е-! С___ ч__ ч______ к_____ С-г- ч-ң ч-м-д-н к-р-к- ----------------------- Сага чоң чемодан керек! 0
Saga -oŋ çemoda- k-r-k! S___ ç__ ç______ k_____ S-g- ç-ŋ ç-m-d-n k-r-k- ----------------------- Saga çoŋ çemodan kerek!
Ne pozabi vzeti potni list! Па-пор------у----а! П__________ у______ П-с-о-т-ң-у у-у-п-! ------------------- Паспортуңду унутпа! 0
P---o-----u ---t-a! P__________ u______ P-s-o-t-ŋ-u u-u-p-! ------------------- Pasportuŋdu unutpa!
Ne pozabi vzeti letalsko vozovnico! Учак би--тин--ну---! У___ б______ у______ У-а- б-л-т-н у-у-п-! -------------------- Учак билетин унутпа! 0
U-------e-in-unu---! U___ b______ u______ U-a- b-l-t-n u-u-p-! -------------------- Uçak biletin unutpa!
Ne pozabi vzeti potovalne čeke! С--кат че-т-р-н-уну---! С_____ ч_______ у______ С-я-а- ч-к-е-и- у-у-п-! ----------------------- Саякат чектерин унутпа! 0
S-y-ka-----t-rin---u-pa! S______ ç_______ u______ S-y-k-t ç-k-e-i- u-u-p-! ------------------------ Sayakat çekterin unutpa!
Vzemi s sabo kremo za sončenje. К--дө- к-р-о-ч--к---ди----ң-мен-н а--п--л. К_____ к_______ к_____ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-е-д- ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ------------------------------------------ Күндөн коргоочу кремди өзүң менен алып ал. 0
Kü-d-n ----ooçu -re-d- özüŋ ---en a--p -l. K_____ k_______ k_____ ö___ m____ a___ a__ K-n-ö- k-r-o-ç- k-e-d- ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ------------------------------------------ Kündön korgooçu kremdi özüŋ menen alıp al.
Vzemi s sabo sončna očala. К--дөн-корг-о---кө----не--и ө--ң мен-н--л-----. К_____ к_______ к__ а______ ө___ м____ а___ а__ К-н-ө- к-р-о-ч- к-з а-н-к-и ө-ү- м-н-н а-ы- а-. ----------------------------------------------- Күндөн коргоочу көз айнекти өзүң менен алып ал. 0
K--dön ko-gooçu -ö----nekti------m-nen -lıp a-. K_____ k_______ k__ a______ ö___ m____ a___ a__ K-n-ö- k-r-o-ç- k-z a-n-k-i ö-ü- m-n-n a-ı- a-. ----------------------------------------------- Kündön korgooçu köz aynekti özüŋ menen alıp al.
Vzemi s sabo slamnik. Ш--п---лып --. Ш____ а___ а__ Ш-я-а а-ы- а-. -------------- Шляпа алып ал. 0
Şl--p---l-- a-. Ş_____ a___ a__ Ş-y-p- a-ı- a-. --------------- Şlyapa alıp al.
Hočeš s seboj vzeti avtomobilsko karto? Өз-ң мен-- бир-- ж---карта--н---г-----ле--? Ө___ м____ б____ ж__ к_______ а____ к______ Ө-ү- м-н-н б-р-е ж-л к-р-а-ы- а-г-ң к-л-б-? ------------------------------------------- Өзүң менен бирге жол картасын алгың келеби? 0
Özüŋ-m-ne- -i--e-jo--kar-a-ı--alg---k---bi? Ö___ m____ b____ j__ k_______ a____ k______ Ö-ü- m-n-n b-r-e j-l k-r-a-ı- a-g-ŋ k-l-b-? ------------------------------------------- Özüŋ menen birge jol kartasın algıŋ kelebi?
Hočeš s seboj vzeti turistični vodnik? Өзүң -ене- --д алгың --л-б-? Ө___ м____ г__ а____ к______ Ө-ү- м-н-н г-д а-г-ң к-л-б-? ---------------------------- Өзүң менен гид алгың келеби? 0
Ö-üŋ--en-n-g-d--lgıŋ-ke-ebi? Ö___ m____ g__ a____ k______ Ö-ü- m-n-n g-d a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------- Özüŋ menen gid algıŋ kelebi?
Hočeš s seboj vzeti dežnik? Ө-үң--е-ен к-л ч--ыр ---ың ке-еби? Ө___ м____ к__ ч____ а____ к______ Ө-ү- м-н-н к-л ч-т-р а-г-ң к-л-б-? ---------------------------------- Өзүң менен кол чатыр алгың келеби? 0
Özüŋ-m---------ç--ı----gı- k--e--? Ö___ m____ k__ ç____ a____ k______ Ö-ü- m-n-n k-l ç-t-r a-g-ŋ k-l-b-? ---------------------------------- Özüŋ menen kol çatır algıŋ kelebi?
Ne pozabi na hlače, srajce, nogavice. Шымдар-ы,--ө--ө-т--д-, б--п--та--ы-у---п-. Ш________ к___________ б__________ у______ Ш-м-а-д-, к-й-ө-т-р-ү- б-й-а-т-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------ Шымдарды, көйнөктөрдү, байпактарды унутпа. 0
Şı--a--ı, k-y-ök-ör-ü,--ayp-kt-rd---n--pa. Ş________ k___________ b__________ u______ Ş-m-a-d-, k-y-ö-t-r-ü- b-y-a-t-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------ Şımdardı, köynöktördü, baypaktardı unutpa.
Ne pozabi na kravate, pasove, sakoje. Галс-у-та-д-,--у-л--ды- к-ртк---рд- -нутпа. Г____________ к________ к__________ у______ Г-л-т-к-а-д-, к-р-а-д-, к-р-к-л-р-ы у-у-п-. ------------------------------------------- Галстуктарды, курларды, курткаларды унутпа. 0
Ga----k-----,-kur-ar-ı- k-r-kal--d--un-t--. G____________ k________ k__________ u______ G-l-t-k-a-d-, k-r-a-d-, k-r-k-l-r-ı u-u-p-. ------------------------------------------- Galstuktardı, kurlardı, kurtkalardı unutpa.
Ne pozabi na pižame, spalne srajce in majice. Пи-а----р-ы,-түн-ү көй--к-ө-д--жана -у-бол--лар-ы --ут--. П___________ т____ к__________ ж___ ф____________ у______ П-ж-м-л-р-ы- т-н-ү к-й-ө-т-р-ү ж-н- ф-т-о-к-л-р-ы у-у-п-. --------------------------------------------------------- Пижамаларды, түнкү көйнөктөрдү жана футболкаларды унутпа. 0
P-j-ma--r--, -ün-ü k--n-kt---- ---a----b-l---ar-----ut--. P___________ t____ k__________ j___ f____________ u______ P-j-m-l-r-ı- t-n-ü k-y-ö-t-r-ü j-n- f-t-o-k-l-r-ı u-u-p-. --------------------------------------------------------- Pijamalardı, tünkü köynöktördü jana futbolkalardı unutpa.
Rabil boš čevlje, sandale in škornje. С-га-бут--и--м- сан-ал--а-а--т-к -ерек. С___ б__ к_____ с_____ ж___ ө___ к_____ С-г- б-т к-й-м- с-н-а- ж-н- ө-ү- к-р-к- --------------------------------------- Сага бут кийим, сандал жана өтүк керек. 0
S-g--b-t ---i-,-----al--a------k k-re-. S___ b__ k_____ s_____ j___ ö___ k_____ S-g- b-t k-y-m- s-n-a- j-n- ö-ü- k-r-k- --------------------------------------- Saga but kiyim, sandal jana ötük kerek.
Rabil boš robce, milo in škarjice za nohte. С-га ч--төк--ар-ы--сам-н -ан---ы-мак--а-----ер-- -о---. С___ ч_____ а_____ с____ ж___ т_____ к____ к____ б_____ С-г- ч-н-ө- а-р-ы- с-м-н ж-н- т-р-а- к-й-ы к-р-к б-л-т- ------------------------------------------------------- Сага чөнтөк аарчы, самын жана тырмак кайчы керек болот. 0
Sag--çö--ö- ---çı--samı---a-- tı-ma-----çı-k---- bol--. S___ ç_____ a_____ s____ j___ t_____ k____ k____ b_____ S-g- ç-n-ö- a-r-ı- s-m-n j-n- t-r-a- k-y-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga çöntök aarçı, samın jana tırmak kayçı kerek bolot.
Rabil boš glavnik, zobno ščetko in zobno pasto. С-г--тар--,-т---щ--ка------- т-ш ---т-сы к-р-к-б-л--. С___ т_____ т__ щ______ ж___ т__ п______ к____ б_____ С-г- т-р-к- т-ш щ-т-а-ы ж-н- т-ш п-с-а-ы к-р-к б-л-т- ----------------------------------------------------- Сага тарак, тиш щёткасы жана тиш пастасы керек болот. 0
Sag- -ara----iş-s-yo--ası ---a-t----a----ı----ek bo--t. S___ t_____ t__ s________ j___ t__ p______ k____ b_____ S-g- t-r-k- t-ş s-y-t-a-ı j-n- t-ş p-s-a-ı k-r-k b-l-t- ------------------------------------------------------- Saga tarak, tiş sçyotkası jana tiş pastası kerek bolot.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -