| Morali smo zaliti rože. |
Н-е --рав---да ги пол-в-м- -в--и-а-а.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
N-y- -o-av-y--d- g-- -o---vamy- -z--ek-iњata.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
Morali smo zaliti rože.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. |
Н----о-авм--д---- --счист--- -та---.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
Ni-- --r----e-d- g-o -a-c--s--m-e --a-o-.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| Morali smo pomivati posodo. |
Н-е--о---м---- -- и-м-еме--а-ови--.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
Ni-e-m----mye--- g-i -z---e----s--o-ity-.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
Morali smo pomivati posodo.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| Ste morali (morale) plačati račun? |
М-ра-т--ли ----а -ла-ите -мет--т-?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mor-v--- -i--a ј--p--titye-----tka--?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
Ste morali (morale) plačati račun?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| Ste morali (morale) plačati vstopnino? |
М-ра--- ли -а-п----т---лез?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
Morav--e------ pl--i----v-yez?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| Ste morali (morale) plačati kazen? |
Мо-авте-л---- ---т-те к-зна?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Mo---tye--i--a--la-i-y- ka--a?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
Ste morali (morale) plačati kazen?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| Kdo se je moral posloviti? |
Кој мо------а -е-по---а--?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
K-ј -----h-- d--s-e --z-ravi?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
Kdo se je moral posloviti?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| Kdo je moral zgodaj oditi domov? |
К-- м-р--- -а си--ди -а-- -ом-?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
Koј-m-ras--e da-s--odi--a-o---m-?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| Kdo je moral iti z vlakom? |
Кој-мо---е -а ------е--о-от?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
Koј mo-a-hy- -- -u- zy--y--v--ot?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
Kdo je moral iti z vlakom?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| Nismo hoteli dolgo ostati. |
Н-- н- --к-вме--а -с---ем- д-лг-.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Ni---ny---------- da----a-yemy- -olg--.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
Nismo hoteli dolgo ostati.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| Nismo hoteli nič piti. |
Н-------ак---е -а-пи-ме-ништ-.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N----ny--s-ka--ye d--p-----e--i---o.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
Nismo hoteli nič piti.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| Nismo hoteli motiti. |
Ние -- -ак---е д- -речиме.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Ni-e-nye s-k---ye da--r---hi-y-.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
Nismo hoteli motiti.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| Ravno sem hotel telefonirati. |
Ј-- ш-от-к--сакав ------е----р-м.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јa- ----t-o-o- --ka- d----e-ye-o--r-m.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
Ravno sem hotel telefonirati.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| Hotel sem naročiti taksi. |
Ј-- -акав -- --р-----едно -ак-и.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јa- ---a---a --r--ha- ---no t----.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
Hotel sem naročiti taksi.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| Hotel sem namreč iti domov. |
Ј----м-н------в-д- п--ув-м--ома.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Ј-- --yeno sakav-da-p-to--a- d---.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
Hotel sem namreč iti domov.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. |
Ј---м---е-, --к- -акаш--да--а-п-в---ш----ј--а--ен-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Јas-misl-ev, -yek- -ak-sh-e--- јa ----k--h -voј-t- ʐy-na.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. |
Ј-с мис---, --к--с-каше д- п-в-ка--и--орм--и-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јa- -isly--, -ye-a -a---hy- da--o-i-as- --fo-m--zi-.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. |
Ја- --------д------ка-е--- ----ча------.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Јas ----ye-,--y-ka s-kas-ye -a--aracha-- --tza.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|