| Morali smo zaliti rože. |
Ние-м----ме-д- г--п-л-ва-е ц-еќињ---.
Н__ м______ д_ г_ п_______ ц_________
Н-е м-р-в-е д- г- п-л-в-м- ц-е-и-а-а-
-------------------------------------
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
0
Ni-- mo-avmye-d- --- -o-y-v-------v--k--њ--a.
N___ m_______ d_ g__ p_________ t____________
N-y- m-r-v-y- d- g-i p-l-e-a-y- t-v-e-j-њ-t-.
---------------------------------------------
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
Morali smo zaliti rože.
Ние моравме да ги полеваме цвеќињата.
Niye moravmye da gui polyevamye tzvyekjiњata.
|
| Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. |
Н------ав-------- р-с------е-с--н--.
Н__ м______ д_ г_ р_________ с______
Н-е м-р-в-е д- г- р-с-и-т-м- с-а-о-.
------------------------------------
Ние моравме да го расчистиме станот.
0
N-ye-m--avm----- gu----schi-t-mye-s--n-t.
N___ m_______ d_ g__ r___________ s______
N-y- m-r-v-y- d- g-o r-s-h-s-i-y- s-a-o-.
-----------------------------------------
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje.
Ние моравме да го расчистиме станот.
Niye moravmye da guo raschistimye stanot.
|
| Morali smo pomivati posodo. |
Н-е м-р-в---д- -и --м---е ----ви--.
Н__ м______ д_ г_ и______ с________
Н-е м-р-в-е д- г- и-м-е-е с-д-в-т-.
-----------------------------------
Ние моравме да ги измиеме садовите.
0
N-ye-mo--v-ye--- gui i---y-m---sad-v-t-e.
N___ m_______ d_ g__ i________ s_________
N-y- m-r-v-y- d- g-i i-m-y-m-e s-d-v-t-e-
-----------------------------------------
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
Morali smo pomivati posodo.
Ние моравме да ги измиеме садовите.
Niye moravmye da gui izmiyemye sadovitye.
|
| Ste morali (morale) plačati račun? |
М---вте -и--а--- пл--и-е-с-е-ка--?
М______ л_ д_ ј_ п______ с________
М-р-в-е л- д- ј- п-а-и-е с-е-к-т-?
----------------------------------
Моравте ли да ја платите сметката?
0
Mor-vtye-----a -- p-a-i-y- -myetk--a?
M_______ l_ d_ ј_ p_______ s_________
M-r-v-y- l- d- ј- p-a-i-y- s-y-t-a-a-
-------------------------------------
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
Ste morali (morale) plačati račun?
Моравте ли да ја платите сметката?
Moravtye li da јa platitye smyetkata?
|
| Ste morali (morale) plačati vstopnino? |
М-р-в-- -и -а -л--и-------?
М______ л_ д_ п______ в____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е в-е-?
---------------------------
Моравте ли да платите влез?
0
M---v-------d- ------y- v-yez?
M_______ l_ d_ p_______ v_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- v-y-z-
------------------------------
Moravtye li da platitye vlyez?
|
Ste morali (morale) plačati vstopnino?
Моравте ли да платите влез?
Moravtye li da platitye vlyez?
|
| Ste morali (morale) plačati kazen? |
М--а-т- ---да пла---е казн-?
М______ л_ д_ п______ к_____
М-р-в-е л- д- п-а-и-е к-з-а-
----------------------------
Моравте ли да платите казна?
0
Morav-ye----da-platity- k-zn-?
M_______ l_ d_ p_______ k_____
M-r-v-y- l- d- p-a-i-y- k-z-a-
------------------------------
Moravtye li da platitye kazna?
|
Ste morali (morale) plačati kazen?
Моравте ли да платите казна?
Moravtye li da platitye kazna?
|
| Kdo se je moral posloviti? |
К-------ше-да с----зд-ави?
К__ м_____ д_ с_ п________
К-ј м-р-ш- д- с- п-з-р-в-?
--------------------------
Кој мораше да се поздрави?
0
Koј ----s-ye--a-s-e --z--a-i?
K__ m_______ d_ s__ p________
K-ј m-r-s-y- d- s-e p-z-r-v-?
-----------------------------
Koј morashye da sye pozdravi?
|
Kdo se je moral posloviti?
Кој мораше да се поздрави?
Koј morashye da sye pozdravi?
|
| Kdo je moral zgodaj oditi domov? |
Ко--м---ш---а----о-- ---о-дом-?
К__ м_____ д_ с_ о__ р___ д____
К-ј м-р-ш- д- с- о-и р-н- д-м-?
-------------------------------
Кој мораше да си оди рано дома?
0
K-ј-m--a-hy-----s- --i ---o --m-?
K__ m_______ d_ s_ o__ r___ d____
K-ј m-r-s-y- d- s- o-i r-n- d-m-?
---------------------------------
Koј morashye da si odi rano doma?
|
Kdo je moral zgodaj oditi domov?
Кој мораше да си оди рано дома?
Koј morashye da si odi rano doma?
|
| Kdo je moral iti z vlakom? |
Ко- --ра---д--------е--о-о-?
К__ м_____ д_ г_ з___ в_____
К-ј м-р-ш- д- г- з-м- в-з-т-
----------------------------
Кој мораше да го земе возот?
0
K---morashye--a g---z--my- ----t?
K__ m_______ d_ g__ z_____ v_____
K-ј m-r-s-y- d- g-o z-e-y- v-z-t-
---------------------------------
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
Kdo je moral iti z vlakom?
Кој мораше да го земе возот?
Koј morashye da guo zyemye vozot?
|
| Nismo hoteli dolgo ostati. |
Ние не ----в-е д- ----неме дол--.
Н__ н_ с______ д_ о_______ д_____
Н-е н- с-к-в-е д- о-т-н-м- д-л-о-
---------------------------------
Ние не сакавме да останеме долго.
0
Niye-ny--s----my---a o-t--ye-y- d-lg-o.
N___ n__ s_______ d_ o_________ d______
N-y- n-e s-k-v-y- d- o-t-n-e-y- d-l-u-.
---------------------------------------
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
Nismo hoteli dolgo ostati.
Ние не сакавме да останеме долго.
Niye nye sakavmye da ostanyemye dolguo.
|
| Nismo hoteli nič piti. |
Н-е-не ----вме -- п--ме ни--о.
Н__ н_ с______ д_ п____ н_____
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-е н-ш-о-
------------------------------
Ние не сакавме да пиеме ништо.
0
N-y- n-e -akavm----a piy-mye-n-sh--.
N___ n__ s_______ d_ p______ n______
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-m-e n-s-t-.
------------------------------------
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
Nismo hoteli nič piti.
Ние не сакавме да пиеме ништо.
Niye nye sakavmye da piyemye nishto.
|
| Nismo hoteli motiti. |
Н-е-н---акав----а -реч-ме.
Н__ н_ с______ д_ п_______
Н-е н- с-к-в-е д- п-е-и-е-
--------------------------
Ние не сакавме да пречиме.
0
Ni---n------avmy--d- p-y--h---e.
N___ n__ s_______ d_ p__________
N-y- n-e s-k-v-y- d- p-y-c-i-y-.
--------------------------------
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
Nismo hoteli motiti.
Ние не сакавме да пречиме.
Niye nye sakavmye da pryechimye.
|
| Ravno sem hotel telefonirati. |
Ј-с-штот-к- с-ка- да -еле-о--р-м.
Ј__ ш______ с____ д_ т___________
Ј-с ш-о-у-у с-к-в д- т-л-ф-н-р-м-
---------------------------------
Јас штотуку сакав да телефонирам.
0
Јa- shtoto--oo sa--v -----e-y-fo-i--m.
Ј__ s_________ s____ d_ t_____________
Ј-s s-t-t-o-o- s-k-v d- t-e-y-f-n-r-m-
--------------------------------------
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
Ravno sem hotel telefonirati.
Јас штотуку сакав да телефонирам.
Јas shtotookoo sakav da tyelyefoniram.
|
| Hotel sem naročiti taksi. |
Ја--са-а- -а -а--ч-м --н--т--с-.
Ј__ с____ д_ н______ е___ т_____
Ј-с с-к-в д- н-р-ч-м е-н- т-к-и-
--------------------------------
Јас сакав да нарачам едно такси.
0
Јas -akav -a---r-cham----no-----i.
Ј__ s____ d_ n_______ y____ t_____
Ј-s s-k-v d- n-r-c-a- y-d-o t-k-i-
----------------------------------
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
Hotel sem naročiti taksi.
Јас сакав да нарачам едно такси.
Јas sakav da naracham yedno taksi.
|
| Hotel sem namreč iti domov. |
Ја--име-о -ака-----па-увам-д-ма.
Ј__ и____ с____ д_ п______ д____
Ј-с и-е-о с-к-в д- п-т-в-м д-м-.
--------------------------------
Јас имено сакав да патувам дома.
0
Јa- ---e-- -akav -- pato-------ma.
Ј__ i_____ s____ d_ p_______ d____
Ј-s i-y-n- s-k-v d- p-t-o-a- d-m-.
----------------------------------
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
Hotel sem namreč iti domov.
Јас имено сакав да патувам дома.
Јas imyeno sakav da patoovam doma.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. |
Ј-с---с-е----е-- ---аше-да ј- -ови--ш тво--та-ж-н-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ ј_ п______ т______ ж____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- ј- п-в-к-ш т-о-а-а ж-н-.
---------------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
0
Ј-s-mi--y--,----ka --ka--y- da--- -ov--as- --oјa-- ʐy-na.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ ј_ p_______ t______ ʐ_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- ј- p-v-k-s- t-o-a-a ʐ-e-a-
---------------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo.
Јас мислев, дека сакаше да ја повикаш твојата жена.
Јas mislyev, dyeka sakashye da јa povikash tvoјata ʐyena.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. |
Ја------е-- -ек--с-к-ш- да --в-к-ш инфо--а-и-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ п______ и__________
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- п-в-к-ш и-ф-р-а-и-.
----------------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
0
Јa--m------,-d-e-- -ak-sh-e--- -o-i-a-h --fo----zii.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ p_______ i___________
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- p-v-k-s- i-f-r-a-z-i-
----------------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo.
Јас мислев, дека сакаше да повикаш информации.
Јas mislyev, dyeka sakashye da povikash informatzii.
|
| Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. |
Ј-- --с-е-,-дек--с--аш---а-нар-ча- --ц-.
Ј__ м______ д___ с_____ д_ н______ п____
Ј-с м-с-е-, д-к- с-к-ш- д- н-р-ч-ш п-ц-.
----------------------------------------
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
0
Ј-s m--l--v, ---ka s--a---e-da -a---ha-- p-t--.
Ј__ m_______ d____ s_______ d_ n________ p_____
Ј-s m-s-y-v- d-e-a s-k-s-y- d- n-r-c-a-h p-t-a-
-----------------------------------------------
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico.
Јас мислев, дека сакаше да нарачаш пица.
Јas mislyev, dyeka sakashye da narachash pitza.
|