| Koliko ste spili? |
Ինչք--- ---խմ--:
Ի______ ե_ խ____
Ի-չ-ա-ն ե- խ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք խմել:
0
I-c--k-a՞- y--- --mel
I_________ y___ k____
I-c-’-’-՞- y-k- k-m-l
---------------------
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
Koliko ste spili?
Ինչքա՞ն եք խմել:
Inch’k’a՞n yek’ khmel
|
| Koliko ste delali? |
Ին--ա-ն -ք --խ--ե-:
Ի______ ե_ ա_______
Ի-չ-ա-ն ե- ա-խ-տ-լ-
-------------------
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
0
I-c---’------k’ ----ha-el
I_________ y___ a________
I-c-’-’-՞- y-k- a-h-h-t-l
-------------------------
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
Koliko ste delali?
Ինչքա՞ն եք աշխատել:
Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
|
| Koliko ste napisali? |
Ի---ա----ք -րել:
Ի______ ե_ գ____
Ի-չ-ա-ն ե- գ-ե-:
----------------
Ինչքա՞ն եք գրել:
0
Inc-’-’a՞- --k---rel
I_________ y___ g___
I-c-’-’-՞- y-k- g-e-
--------------------
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
Koliko ste napisali?
Ինչքա՞ն եք գրել:
Inch’k’a՞n yek’ grel
|
| Kako ste spali? |
Ինչ-ե՞ս--ք-ք---:
Ի______ ե_ ք____
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ե-:
----------------
Ինչպե՞ս եք քնել:
0
I---’pe՞-----’ -’--l
I________ y___ k____
I-c-’-e-s y-k- k-n-l
--------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
Kako ste spali?
Ինչպե՞ս եք քնել:
Inch’pe՞s yek’ k’nel
|
| Kako ste prestali izpit? |
Ին-պ-՞--եք --ն--թյուն----ա-ե-:
Ի______ ե_ ք__________ ս______
Ի-չ-ե-ս ե- ք-ն-ւ-յ-ւ-ը ս-ա-ե-:
------------------------------
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
0
I--h’pe-- ---’ -’-nut’-un---ta---y-l
I________ y___ k__________ s________
I-c-’-e-s y-k- k-n-u-’-u-y s-a-s-y-l
------------------------------------
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
Kako ste prestali izpit?
Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել:
Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
|
| Kako ste našli pot? |
Ի-չպե-ս ե--ճ--ա--րհ- գ-ե-:
Ի______ ե_ ճ________ գ____
Ի-չ-ե-ս ե- ճ-ն-պ-ր-ը գ-ե-:
--------------------------
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
0
I--h-p--s ye-- ch-naparh--gtel
I________ y___ c_________ g___
I-c-’-e-s y-k- c-a-a-a-h- g-e-
------------------------------
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
Kako ste našli pot?
Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել:
Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
|
| S kom ste govorili? |
Ո-----------խոս-լ:
Ո___ հ__ ե_ խ_____
Ո-՞- հ-տ ե- խ-ս-լ-
------------------
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
0
U՞m -e- ye-- --o-el
U__ h__ y___ k_____
U-m h-t y-k- k-o-e-
-------------------
U՞m het yek’ khosel
|
S kom ste govorili?
ՈՒ՞մ հետ եք խոսել:
U՞m het yek’ khosel
|
| S kom ste se dogovorili? |
ՈՒ՞- -ե--ե--պա-ման-------:
Ո___ հ__ ե_ պ_____________
Ո-՞- հ-տ ե- պ-յ-ա-ա-ո-վ-լ-
--------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
0
U-m het ye-’-------a-or-el
U__ h__ y___ p____________
U-m h-t y-k- p-y-a-a-o-v-l
--------------------------
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
S kom ste se dogovorili?
ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել:
U՞m het yek’ paymanavorvel
|
| S kom ste proslavljali rojstni dan? |
ՈՒ-մ հ----ք-ծ-ն-յան -ո----ո-ել:
Ո___ հ__ ե_ ծ______ տ___ տ_____
Ո-՞- հ-տ ե- ծ-ն-յ-ն տ-ն- տ-ն-լ-
-------------------------------
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
0
U-- h-- ---- ---ndy-n-to-y t---l
U__ h__ y___ t_______ t___ t____
U-m h-t y-k- t-n-d-a- t-n- t-n-l
--------------------------------
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
S kom ste proslavljali rojstni dan?
ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել:
U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
|
| Kje ste bili? |
Ո-տ-՞ղ -- եղ-լ:
Ո_____ ե_ ե____
Ո-տ-՞- ե- ե-ե-:
---------------
Որտե՞ղ եք եղել:
0
V-r---g-------y-g-el
V_______ y___ y_____
V-r-e-g- y-k- y-g-e-
--------------------
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
Kje ste bili?
Որտե՞ղ եք եղել:
Vorte՞gh yek’ yeghel
|
| Kje ste stanovali? |
Որ-ե՞ղ -ք-ապր--:
Ո_____ ե_ ա_____
Ո-տ-՞- ե- ա-ր-լ-
----------------
Որտե՞ղ եք ապրել:
0
V---e՞-h-y----apr-l
V_______ y___ a____
V-r-e-g- y-k- a-r-l
-------------------
Vorte՞gh yek’ aprel
|
Kje ste stanovali?
Որտե՞ղ եք ապրել:
Vorte՞gh yek’ aprel
|
| Kje ste delali? |
Ո--ե՞ղ-եք -շ-ա--լ:
Ո_____ ե_ ա_______
Ո-տ-՞- ե- ա-խ-տ-լ-
------------------
Որտե՞ղ եք աշխատել:
0
V--te-gh-y-k- a--khat-l
V_______ y___ a________
V-r-e-g- y-k- a-h-h-t-l
-----------------------
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
Kje ste delali?
Որտե՞ղ եք աշխատել:
Vorte՞gh yek’ ashkhatel
|
| Kaj ste priporočili? |
Ի-նչ--ք----ջ--կ--:
Ի___ ե_ ա_________
Ի-ն- ե- ա-ա-ա-կ-լ-
------------------
Ի՞նչ եք առաջարկել:
0
I-nc----ek- ar-a--r--l
I_____ y___ a_________
I-n-h- y-k- a-r-j-r-e-
----------------------
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
Kaj ste priporočili?
Ի՞նչ եք առաջարկել:
I՞nch’ yek’ arrajarkel
|
| Kaj ste jedli? |
Ի-նչ--ք -ե-ե-:
Ի___ ե_ կ_____
Ի-ն- ե- կ-ր-լ-
--------------
Ի՞նչ եք կերել:
0
I՞-ch- -e-’ --rel
I_____ y___ k____
I-n-h- y-k- k-r-l
-----------------
I՞nch’ yek’ kerel
|
Kaj ste jedli?
Ի՞նչ եք կերել:
I՞nch’ yek’ kerel
|
| Kaj ste izvedeli (doživeli)? |
Ի-----ք-ի--ցել:
Ի___ ե_ ի______
Ի-ն- ե- ի-ա-ե-:
---------------
Ի՞նչ եք իմացել:
0
I՞-c----e-- imat-’--l
I_____ y___ i________
I-n-h- y-k- i-a-s-y-l
---------------------
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
Kaj ste izvedeli (doživeli)?
Ի՞նչ եք իմացել:
I՞nch’ yek’ imats’yel
|
| Kako hitro ste vozili? |
Ի-ն- -րագ-ւ-յամ--ե- --րել:
Ի___ ա__________ ե_ վ_____
Ի-ն- ա-ա-ո-թ-ա-բ ե- վ-ր-լ-
--------------------------
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
0
I-n-----r-gu-’y-m- -----v---l
I_____ a__________ y___ v____
I-n-h- a-a-u-’-a-b y-k- v-r-l
-----------------------------
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
Kako hitro ste vozili?
Ի՞նչ արագությամբ եք վարել:
I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
|
| Kako daleč ste leteli? |
Ի՞----- ---ա-ա---ք--ռել:
Ի______ ժ______ ե_ թ____
Ի-ն-ք-ն ժ-մ-ն-կ ե- թ-ե-:
------------------------
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
0
I-nc--k’-n -h--a--k-y-k’-t’r--l
I_________ z_______ y___ t_____
I-n-h-k-a- z-a-a-a- y-k- t-r-e-
-------------------------------
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
Kako daleč ste leteli?
Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել:
I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
|
| Kako visoko ste skočili? |
Ի-նչ---րձ--ւթյ--բ----թ-ե-:
Ի___ բ___________ ե_ թ____
Ի-ն- բ-ր-ր-ւ-յ-մ- ե- թ-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
0
I--ch’ ba---r--’y------k’--’r-el
I_____ b____________ y___ t_____
I-n-h- b-r-z-u-’-a-b y-k- t-r-e-
--------------------------------
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|
Kako visoko ste skočili?
Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել:
I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel
|