Jezikovni vodič

sl Odvisni stavki z da 1   »   hy երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

91 [enaindevetdeset]

Odvisni stavki z da 1

Odvisni stavki z da 1

91 [իննսունմեկ]

91 [innsunmek]

երկրորդական նախադասություններ "որ" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "vor" ov 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Vreme bo morda jutri boljše. Վ-ղ--եղ----ը ---ի---ա---ա: Վ___ ե______ ե___ կ_______ Վ-ղ- ե-ա-ա-ը ե-և- կ-ա-ա-ա- -------------------------- Վաղը եղանակը երևի կլավանա: 0
V-g-y-ye--a--ky -er--i -l-v-na V____ y________ y_____ k______ V-g-y y-g-a-a-y y-r-v- k-a-a-a ------------------------------ Vaghy yeghanaky yerevi klavana
Odkod veste to? Դ----որ----- դա-գ---ք: Դ___ ո______ դ_ գ_____ Դ-ւ- ո-տ-ղ-ց դ- գ-տ-ք- ---------------------- Դուք որտեղից դա գիտեք: 0
Du-- -o-teg--t--------t--’ D___ v__________ d_ g_____ D-k- v-r-e-h-t-’ d- g-t-k- -------------------------- Duk’ vorteghits’ da gitek’
Upam, da bo boljše. Ես--ո--ս ո--ե-- ո- կ--վանա: Ե_ հ____ ո_____ ո_ կ_______ Ե- հ-ւ-ս ո-ն-մ- ո- կ-ա-ա-ա- --------------------------- Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: 0
Y---hu-- u---- v----l--ana Y__ h___ u____ v__ k______ Y-s h-y- u-e-, v-r k-a-a-a -------------------------- Yes huys unem, vor klavana
Prav gotovo pride. Նա-գալ-- - -ն---ման: Ն_ գ____ է ա________ Ն- գ-լ-ս է ա-պ-յ-ա-: -------------------- Նա գալիս է անպայման: 0
Na g------ anpa--an N_ g____ e a_______ N- g-l-s e a-p-y-a- ------------------- Na galis e anpayman
Je to zanesljivo? Դ- հ------ -: Դ_ հ______ է_ Դ- հ-ս-ա-տ է- ------------- Դա հաստա՞տ է: 0
Da -asta---e D_ h______ e D- h-s-a-t e ------------ Da hasta՞t e
Vem, da pride. Ես գ-տեմ, ո- -ա-գ--ի- -: Ե_ գ_____ ո_ ն_ գ____ է_ Ե- գ-տ-մ- ո- ն- գ-լ-ս է- ------------------------ Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: 0
Ye- gi---- vor----galis-e Y__ g_____ v__ n_ g____ e Y-s g-t-m- v-r n- g-l-s e ------------------------- Yes gitem, vor na galis e
Zagotovo pokliče. Նա-զ--գ-հարու- - ա--այ-ան: Ն_ զ__________ է ա________ Ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է ա-պ-յ-ա-: -------------------------- Նա զանգահարում է անպայման: 0
Na---nga---u- ----p-y-an N_ z_________ e a_______ N- z-n-a-a-u- e a-p-y-a- ------------------------ Na zangaharum e anpayman
Res? (Resnično?) Ի-կա---ս: Ի________ Ի-կ-պ-՞-: --------- Իսկապե՞ս: 0
I---pe-s I_______ I-k-p-՞- -------- Iskape՞s
Mislim, da bo poklical. Ե--կա--ու- --, որ ն- զան---ա-ու- -: Ե_ կ______ ե__ ո_ ն_ զ__________ է_ Ե- կ-ր-ո-մ ե-, ո- ն- զ-ն-ա-ա-ո-մ է- ----------------------------------- Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: 0
Y-s-karts-m --m---o--na--an-aha-um e Y__ k______ y___ v__ n_ z_________ e Y-s k-r-s-m y-m- v-r n- z-n-a-a-u- e ------------------------------------ Yes kartsum yem, vor na zangaharum e
To vino je gotovo staro. Գի-ին ---ա------ն-է: Գ____ ի______ հ__ է_ Գ-ն-ն ի-կ-պ-ս հ-ն է- -------------------- Գինին իսկապես հին է: 0
Gi-i- --ka-e----- e G____ i______ h__ e G-n-n i-k-p-s h-n e ------------------- Ginin iskapes hin e
Veste to gotovo? Դա -----տ -ի---ք: Դ_ հ_____ գ______ Դ- հ-ս-ա- գ-տ-՞-: ----------------- Դա հաստատ գիտե՞ք: 0
D- --sta- g--e՞k’ D_ h_____ g______ D- h-s-a- g-t-՞-’ ----------------- Da hastat gite՞k’
Domnevam, da je staro. Ես---սկա-ո----մ- որ -- հի--է: Ե_ կ________ ե__ ո_ դ_ հ__ է_ Ե- կ-ս-ա-ո-մ ե-, ո- դ- հ-ն է- ----------------------------- Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: 0
Yes-ka--a-su- yem- --r da-hi--e Y__ k________ y___ v__ d_ h__ e Y-s k-s-a-s-m y-m- v-r d- h-n e ------------------------------- Yes kaskatsum yem, vor da hin e
Naš šef dobro izgleda. Մեր--ի--կտորը շատ---- -ե-- ո-նի: Մ__ դ________ շ__ լ__ տ___ ո____ Մ-ր դ-ր-կ-ո-ը շ-տ լ-վ տ-ս- ո-ն-: -------------------------------- Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: 0
Me--di-e-t-r--sha- -av ---k’ -ni M__ d________ s___ l__ t____ u__ M-r d-r-k-o-y s-a- l-v t-s-’ u-i -------------------------------- Mer direktory shat lav tesk’ uni
Se vam zdi? Կ---ո-՞- եք: Կ_______ ե__ Կ-ր-ո-՞- ե-: ------------ Կարծու՞մ եք: 0
Ka---u՞m y-k’ K_______ y___ K-r-s-՞- y-k- ------------- Kartsu՞m yek’
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. Ես --նո-մ-եմ---ր ն- ի--ա--ս-----տ-սք-----: Ե_ գ_____ ե__ ո_ ն_ ի______ լ__ տ___ ո____ Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- ն- ի-կ-պ-ս լ-վ տ-ս- ո-ն-: ------------------------------------------ Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: 0
Y-- -t-um--------- -a-is--p-- l-v--------ni Y__ g____ y___ v__ n_ i______ l__ t____ u__ Y-s g-n-m y-m- v-r n- i-k-p-s l-v t-s-’ u-i ------------------------------------------- Yes gtnum yem, vor na iskapes lav tesk’ uni
Šef ima gotovo kakšno punco. Դիր-կտոր---ա-տա--ընկ-րուհի -ւ-ի: Դ________ հ_____ ը________ ո____ Դ-ր-կ-ո-ը հ-ս-ա- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: -------------------------------- Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: 0
Di-e-to-y -as--- ynkeruhi u-i D________ h_____ y_______ u__ D-r-k-o-y h-s-a- y-k-r-h- u-i ----------------------------- Direktory hastat ynkeruhi uni
Res tako mislite? Դուք-իսկա-ե--կ--ծու-- ե-: Դ___ ի______ կ_______ ե__ Դ-ւ- ի-կ-պ-ս կ-ր-ո-՞- ե-: ------------------------- Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: 0
D----iska--- k----u-----k’ D___ i______ k_______ y___ D-k- i-k-p-s k-r-s-՞- y-k- -------------------------- Duk’ iskapes kartsu՞m yek’
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. Դ---ատ հ--ր-վ-ր-է,--ր-նա ը-կերո--ի-ո---: Դ_ շ__ հ_______ է_ ո_ ն_ ը________ ո____ Դ- շ-տ հ-ա-ա-ո- է- ո- ն- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-: ---------------------------------------- Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: 0
D---h---h-ara-or-e,-vor n--y-ker-hi-u-i D_ s___ h_______ e_ v__ n_ y_______ u__ D- s-a- h-a-a-o- e- v-r n- y-k-r-h- u-i --------------------------------------- Da shat hnaravor e, vor na ynkeruhi uni

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -