Imaš novo kuhinjo?
Դ-- նո--խ--ան------ե՞-:
Դ__ ն__ խ______ ո______
Դ-ւ ն-ր խ-հ-ն-ց ո-ն-՞-:
-----------------------
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
0
D--no- kho----ts- u-e՞s
D_ n__ k_________ u____
D- n-r k-o-a-o-s- u-e-s
-----------------------
Du nor khohanots’ une՞s
Imaš novo kuhinjo?
Դու նոր խոհանոց ունե՞ս:
Du nor khohanots’ une՞s
Kaj želiš danes skuhati?
Ի՞ն- -----զու--այ-օ--եփել:
Ի___ ե_ ո_____ ա____ ե____
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- ա-ս-ր ե-ե-:
--------------------------
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
0
I-nch’ yes ---m ay--- yep--el
I_____ y__ u___ a____ y______
I-n-h- y-s u-u- a-s-r y-p-y-l
-----------------------------
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Kaj želiš danes skuhati?
Ի՞նչ ես ուզում այսօր եփել:
I՞nch’ yes uzum aysor yep’yel
Kuhaš na elektriko ali na plin?
Ե-ո---ես --եկ--ակա- թե--գա-ի -ե--ց- վ-ա:
Ե____ ե_ ե_________ թ__ գ___ ջ_____ վ___
Ե-ո-մ ե- ե-ե-տ-ա-ա- թ-՞ գ-զ- ջ-ռ-ց- վ-ա-
----------------------------------------
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
0
Yep’u----- ye----r--an-t’y---g--i -er---s-i v-a
Y_____ y__ y__________ t____ g___ j________ v__
Y-p-u- y-s y-l-k-r-k-n t-y-՞ g-z- j-r-o-s-i v-a
-----------------------------------------------
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Kuhaš na elektriko ali na plin?
Եփում ես ելեկտրական թե՞ գազի ջեռոցի վրա:
Yep’um yes yelektrakan t’ye՞ gazi jerrots’i vra
Naj narežem čebulo?
Ս-խը--տր-ե՞մ:
Ս___ կ_______
Ս-խ- կ-ր-ե-մ-
-------------
Սոխը կտրտե՞մ:
0
So--y -t---՞m
S____ k______
S-k-y k-r-e-m
-------------
Sokhy ktrte՞m
Naj narežem čebulo?
Սոխը կտրտե՞մ:
Sokhy ktrte՞m
Naj olupim krompir?
Կ--տո-իլը --պ-՞մ:
Կ________ կ______
Կ-ր-ո-ի-ը կ-պ-՞-:
-----------------
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
0
K-rto-i-y --pe-m
K________ k_____
K-r-o-i-y k-p-՞-
----------------
Kartofily klpe՞m
Naj olupim krompir?
Կարտոֆիլը կլպե՞մ:
Kartofily klpe՞m
Naj operem solato?
Սա---ը-լվան--մ:
Ս_____ լ_______
Ս-լ-թ- լ-ա-ա-մ-
---------------
Սալաթը լվանա՞մ:
0
Sa-at’y l--n--m
S______ l______
S-l-t-y l-a-a-m
---------------
Salat’y lvana՞m
Naj operem solato?
Սալաթը լվանա՞մ:
Salat’y lvana՞m
Kje so kozarci?
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ--նե--:
Ո_____ ե_ բ_________
Ո-ր-ե- ե- բ-ժ-կ-ե-ը-
--------------------
Ո՞րտեղ են բաժակները:
0
V-՞r--g- yen -az-a----y
V_______ y__ b_________
V-՞-t-g- y-n b-z-a-n-r-
-----------------------
VO՞rtegh yen bazhaknery
Kje so kozarci?
Ո՞րտեղ են բաժակները:
VO՞rtegh yen bazhaknery
Kje je posoda?
Ո-րտ-- է----ս--:
Ո_____ է ս______
Ո-ր-ե- է ս-ա-ք-:
----------------
Ո՞րտեղ է սպասքը:
0
VO--teg- e spa--’y
V_______ e s______
V-՞-t-g- e s-a-k-y
------------------
VO՞rtegh e spask’y
Kje je posoda?
Ո՞րտեղ է սպասքը:
VO՞rtegh e spask’y
Kje je pribor?
Ո՞րտ-ղ է դա--կ-պ-տ---ք---:
Ո_____ է դ________________
Ո-ր-ե- է դ-ն-կ-պ-տ-ռ-ք-ղ-:
--------------------------
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
0
V-՞r--gh-e --n----a---ra--aghy
V_______ e d__________________
V-՞-t-g- e d-n-k-p-t-r-a-’-g-y
------------------------------
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Kje je pribor?
Ո՞րտեղ է դանակ-պատառաքաղը:
VO՞rtegh e danak-patarrak’aghy
Imaš odpirač za konzerve?
Բա--չ ---ե-ս:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
B---’--h---n-՞s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Imaš odpirač za konzerve?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Imaš odpirač za steklenice?
Բ-ցի--ո-նե՞-:
Բ____ ո______
Բ-ց-չ ո-ն-՞-:
-------------
Բացիչ ունե՞ս:
0
B---’---’-u---s
B________ u____
B-t-’-c-’ u-e-s
---------------
Bats’ich’ une՞s
Imaš odpirač za steklenice?
Բացիչ ունե՞ս:
Bats’ich’ une՞s
Imaš odpirač za zamaške?
Խ--նահ-ն---նե՞ս:
Խ_______ ո______
Խ-ա-ա-ա- ո-ն-՞-:
----------------
Խցանահան ունե՞ս:
0
Kh--’anah-- -ne՞s
K__________ u____
K-t-’-n-h-n u-e-s
-----------------
Khts’anahan une՞s
Imaš odpirač za zamaške?
Խցանահան ունե՞ս:
Khts’anahan une՞s
Kuhaš juho v tem loncu?
Ապ-ւ-ն ա-ս-կա-ս--ի-մե---- եփ----:
Ա_____ ա__ կ______ մ__ ե_ ե______
Ա-ո-ր- ա-ս կ-թ-ա-ի մ-ջ ե- ե-ո-՞-:
---------------------------------
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
0
A-urn-ay- k--’-ayi me---e- ---’u՞m
A____ a__ k_______ m__ y__ y______
A-u-n a-s k-t-s-y- m-j y-s y-p-u-m
----------------------------------
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Kuhaš juho v tem loncu?
Ապուրն այս կաթսայի մեջ ես եփու՞մ:
Apurn ays kat’sayi mej yes yep’u՞m
Pečeš ribo v tej ponvi?
Ձո--ն ա-- --վա-ի --ջ-ես -ա-ակո--մ:
Ձ____ ա__ թ_____ մ__ ե_ տ_________
Ձ-ւ-ն ա-ս թ-վ-յ- մ-ջ ե- տ-պ-կ-ւ-մ-
----------------------------------
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
0
D--k- ays --a--yi-m-j --s -a----՞m
D____ a__ t______ m__ y__ t_______
D-u-n a-s t-a-a-i m-j y-s t-p-k-՞-
----------------------------------
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Pečeš ribo v tej ponvi?
Ձուկն այս թավայի մեջ ես տապակու՞մ:
Dzukn ays t’avayi mej yes tapaku՞m
Pražiš zelenjavo na tem žaru?
Բան--ր-ղենը ա-ս----ոց- -ե---- խոր-վ-ւ-մ:
Բ__________ ա__ ջ_____ մ__ ե_ խ_________
Բ-ն-ա-ե-ե-ը ա-ս ջ-ռ-ց- մ-ջ ե- խ-ր-վ-ւ-մ-
----------------------------------------
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
0
B--jareg-en---y--j-rr-t--- -e- yes k-o-o-u-m
B___________ a__ j________ m__ y__ k________
B-n-a-e-h-n- a-s j-r-o-s-i m-j y-s k-o-o-u-m
--------------------------------------------
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Pražiš zelenjavo na tem žaru?
Բանջարեղենը այս ջեռոցի մեջ ես խորովու՞մ:
Banjaregheny ays jerrots’i mej yes khorovu՞m
Pripravljam mizo.
Ե- --ղ--ն ե---ա-րա-տ-ւմ:
Ե_ ս_____ ե_ պ__________
Ե- ս-ղ-ն- ե- պ-տ-ա-տ-ւ-:
------------------------
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
0
Ye- s---an- --m -----s-um
Y__ s______ y__ p________
Y-s s-g-a-n y-m p-t-a-t-m
-------------------------
Yes seghann yem patrastum
Pripravljam mizo.
Ես սեղանն եմ պատրաստում:
Yes seghann yem patrastum
Tukaj so noži, vilice in žlice.
Այստ-ղ-գտ--ո-- -ն -----ն---- պ-տ-ռ-քաղ---ը-------ն-ր-:
Ա_____ գ______ ե_ դ_________ պ____________ և գ________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- դ-ն-կ-ե-ը- պ-տ-ռ-ք-ղ-ե-ը և գ-ա-ն-ր-:
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
0
A-stegh--tnv-- ye--d-----er-- -at--rak--g---ry--e- g-a--ery
A______ g_____ y__ d_________ p_______________ y__ g_______
A-s-e-h g-n-u- y-n d-n-k-e-y- p-t-r-a-’-g-n-r- y-v g-a-n-r-
-----------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Tukaj so noži, vilice in žlice.
Այստեղ գտնվում են դանակները, պատառաքաղները և գդալները:
Aystegh gtnvum yen danaknery, patarrak’aghnery yev gdalnery
Tukaj so kozarci, krožniki in prtički.
Այ--եղ --նվո-մ-ե- ---ակները, -փ--ն-րը-և----ե-ո--կները:
Ա_____ գ______ ե_ բ_________ ա_______ և ա_____________
Ա-ս-ե- գ-ն-ո-մ ե- բ-ժ-կ-ե-ը- ա-ս-ն-ր- և ա-ձ-ռ-ց-կ-ե-ը-
------------------------------------------------------
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
0
Ay-tegh ---v-m -en b-zh--ne-y,-ap-se--r- --- -n-z-rrot-’---e-y
A______ g_____ y__ b__________ a________ y__ a________________
A-s-e-h g-n-u- y-n b-z-a-n-r-, a-’-e-e-y y-v a-d-e-r-t-’-k-e-y
--------------------------------------------------------------
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery
Tukaj so kozarci, krožniki in prtički.
Այստեղ գտնվում են բաժակները, ափսեները և անձեռոցիկները:
Aystegh gtnvum yen bazhaknery, ap’senery yev andzerrots’iknery