S čim se poklicno ukvarjate?
Ի՞նչ-ե----ս-----ու-յ-մբ:
Ի___ ե_ մ_______________
Ի-ն- ե- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
------------------------
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
0
I՞n-h- -e-’---sna-itu---amb
I_____ y___ m______________
I-n-h- y-k- m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
S čim se poklicno ukvarjate?
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
Moj mož je po poklicu zdravnik.
Ա------ս--ժ----- -ասն-գիտ-----մ-:
Ա_______ բ____ է մ_______________
Ա-ո-ս-ն- բ-ի-կ է մ-ս-ա-ի-ո-թ-ա-բ-
---------------------------------
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
0
Amu-in- -z-is-- - -a----itu-’ya-b
A______ b______ e m______________
A-u-i-s b-h-s-k e m-s-a-i-u-’-a-b
---------------------------------
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Moj mož je po poklicu zdravnik.
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
Ես կ------վ բ----ույ--------ա--ւ-:
Ե_ կ__ օ___ բ________ ե_ ա________
Ե- կ-ս օ-ո- բ-ւ-ք-ւ-ր ե- ա-խ-տ-ւ-:
----------------------------------
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
0
Yes kes-o-ov --z-k’uy- y------k-a--m
Y__ k__ o___ b________ y__ a________
Y-s k-s o-o- b-z-k-u-r y-m a-h-h-t-m
------------------------------------
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Jaz delam kot medicinska sestra s polovičnim delovnim časom.
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
Kmalu bova šla v pokoj.
Շո-տով-կ-ն--թ-շա---նք--տ---լ--:
Շ_____ կ_________ ե__ ս________
Շ-ւ-ո- կ-ն-ա-ո-ա- ե-ք ս-ա-ա-ո-:
-------------------------------
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
0
Sh---- k---at-vosha- -en-’ -----lu
S_____ k____________ y____ s______
S-u-o- k-n-a-’-o-h-k y-n-’ s-a-a-u
----------------------------------
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Kmalu bova šla v pokoj.
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
Ampak davki so visoki.
Բա-ց---րկ-ր- ---ձր-են:
Բ___ հ______ բ____ ե__
Բ-յ- հ-ր-ե-ը բ-ր-ր ե-:
----------------------
Բայց հարկերը բարձր են:
0
Bayt-’-------- -ard-r yen
B_____ h______ b_____ y__
B-y-s- h-r-e-y b-r-z- y-n
-------------------------
Bayts’ harkery bardzr yen
Ampak davki so visoki.
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
In zdravstveno zavarovanje je drago.
Ե----շ-ա--- -----վա-րո-թ--ւնը ----ր--:
Ե_ բ_______ ա________________ բ____ է_
Ե- բ-շ-ա-ա- ա-ա-ո-ա-ր-ւ-յ-ւ-ը բ-ր-ր է-
--------------------------------------
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
0
Y-- -zhsh----n ap--o-a----’-u-y --r--r e
Y__ b_________ a_______________ b_____ e
Y-v b-h-h-a-a- a-a-o-a-r-t-y-n- b-r-z- e
----------------------------------------
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
In zdravstveno zavarovanje je drago.
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)?
Ի-նչ -- --զ----դառնալ:
Ի___ ե_ ո_____ դ______
Ի-ն- ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
0
I՞---’ ye--uz-m ---r-al
I_____ y__ u___ d______
I-n-h- y-s u-u- d-r-n-l
-----------------------
I՞nch’ yes uzum darrnal
Kaj bi rad(a] nekoč postal(a)?
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
Rad(a] bi postal(a) inženir.
Ես--ն-են-ր եմ--ւզ-ւ- ------:
Ե_ ի______ ե_ ո_____ դ______
Ե- ի-ժ-ն-ր ե- ո-զ-ւ- դ-ռ-ա-:
----------------------------
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
0
Y-- ---h-ne- -e--u----d--r--l
Y__ i_______ y__ u___ d______
Y-s i-z-e-e- y-m u-u- d-r-n-l
-----------------------------
Yes inzhener yem uzum darrnal
Rad(a] bi postal(a) inženir.
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
Hočem študirati na univerzi.
Ե- -ւզո-մ ---ալ-ար----մ ս-վո-ել:
Ե_ ո_____ հ____________ ս_______
Ե- ո-զ-ւ- հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ ս-վ-ր-լ-
--------------------------------
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
0
Yes -zu- -ama--ar-n-m-sovorel
Y__ u___ h___________ s______
Y-s u-u- h-m-l-a-a-u- s-v-r-l
-----------------------------
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Hočem študirati na univerzi.
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
Sem pripravnik.
Ե- պ--------- ե-:
Ե_ պ_________ ե__
Ե- պ-ա-տ-կ-ն- ե-:
-----------------
Ես պրակտիկանտ եմ:
0
Y-s pr--tik-nt---m
Y__ p_________ y__
Y-s p-a-t-k-n- y-m
------------------
Yes praktikant yem
Sem pripravnik.
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
Ne zaslužim veliko.
Ես--ատ չե--վ--տ----մ:
Ե_ շ__ չ__ վ_________
Ե- շ-տ չ-մ վ-ս-ա-ո-մ-
---------------------
Ես շատ չեմ վաստակում:
0
Yes----- --’-em----t---m
Y__ s___ c_____ v_______
Y-s s-a- c-’-e- v-s-a-u-
------------------------
Yes shat ch’yem vastakum
Ne zaslužim veliko.
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
Opravljam pripravništvo v tujini.
Ես -րտ-ս--մ-նո-- պրա-տիկա-եմ ա-ցկաց-ո-մ:
Ե_ ա____________ պ_______ ե_ ա__________
Ե- ա-տ-ս-հ-ա-ո-մ պ-ա-տ-կ- ե- ա-ց-ա-ն-ւ-:
----------------------------------------
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
0
Yes---t-sah-anum -r-k-ika ----a---’--ts--um
Y__ a___________ p_______ y__ a____________
Y-s a-t-s-h-a-u- p-a-t-k- y-m a-t-’-a-s-n-m
-------------------------------------------
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
Opravljam pripravništvo v tujini.
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
To je moj šef.
Սա-ի- դ-ր-կտ--ն -:
Ս_ ի_ դ________ է_
Ս- ի- դ-ր-կ-ո-ն է-
------------------
Սա իմ դիրեկտորն է:
0
S- -m --re-to---e
S_ i_ d________ e
S- i- d-r-k-o-n e
-----------------
Sa im direktorn e
To je moj šef.
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
Imam prijetne kolege.
Ե- հ--ելի-գոր-ընկե---- --նե-:
Ե_ հ_____ գ___________ ո_____
Ե- հ-ճ-լ- գ-ր-ը-կ-ր-ե- ո-ն-մ-
-----------------------------
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
0
Ye--h--hel--g---s--ker--- -nem
Y__ h______ g____________ u___
Y-s h-c-e-i g-r-s-n-e-n-r u-e-
------------------------------
Yes hacheli gortsynkerner unem
Imam prijetne kolege.
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
Opoldne gremo vedno v menzo.
Կ-ս-ր-- մ-ն--մ----միա-ին----ա----գ-ու- են-:
Կ______ մ___ մ___ մ_____ ճ______ գ____ ե___
Կ-ս-ր-ն մ-ն- մ-շ- մ-ա-ի- ճ-շ-ր-ն գ-ո-մ ե-ք-
-------------------------------------------
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
0
K---ri--m-n-- m-s-- m-asi--ch--h---n---um----k’
K______ m____ m____ m_____ c________ g___ y____
K-s-r-n m-n-’ m-s-t m-a-i- c-a-h-r-n g-u- y-n-’
-----------------------------------------------
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Opoldne gremo vedno v menzo.
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
Iščem službo.
Ե- աշխ-տ-ն-ի---ղ----փնտ-ու-:
Ե_ ա________ տ__ ե_ փ_______
Ե- ա-խ-տ-ն-ի տ-ղ ե- փ-տ-ո-մ-
----------------------------
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
0
Ye- a-hkh--a-k’i ---h-y-- p’nt-um
Y__ a___________ t___ y__ p______
Y-s a-h-h-t-n-’- t-g- y-m p-n-r-m
---------------------------------
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Iščem službo.
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
Eno leto sem že brezposeln(a).
Արդե- ---տա---է- -- գոր-ա-ու-կ --:
Ա____ մ_ տ___ է_ ո_ գ_________ ե__
Ա-դ-ն մ- տ-ր- է- ո- գ-ր-ա-ո-ր- ե-:
----------------------------------
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
0
Ard----i ta-i ---v-r-g--tsa--rk-y-m
A____ m_ t___ e_ v__ g_________ y__
A-d-n m- t-r- e- v-r g-r-s-z-r- y-m
-----------------------------------
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
Eno leto sem že brezposeln(a).
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
V tej deželi je preveč brezposelnih.
Այս -ր------շ-տ------ր---ո-ր-ներ-:
Ա__ ե______ շ__ ե_ գ______________
Ա-ս ե-կ-ո-մ շ-տ ե- գ-ր-ա-ո-ր-ն-ր-:
----------------------------------
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
0
Ay--y-rkr-m ---t --n go-tsazu---e-y
A__ y______ s___ y__ g_____________
A-s y-r-r-m s-a- y-n g-r-s-z-r-n-r-
-----------------------------------
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
V tej deželi je preveč brezposelnih.
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery