Jezikovni vodič

sl Pridevnik 1   »   hy Adjectives 1

78 [oseminsedemdeset]

Pridevnik 1

Pridevnik 1

78 [յոթանասունութ]

78 [yot’anasunut’]

Adjectives 1

[atsakanner 1]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
stara ženska մ--ծ-ր---ն մի ծեր կին մ- ծ-ր կ-ն ---------- մի ծեր կին 0
mi--ser-k-n mi tser kin m- t-e- k-n ----------- mi tser kin
debela ženska մի--ե----ն մի գեր կին մ- գ-ր կ-ն ---------- մի գեր կին 0
m------kin mi ger kin m- g-r k-n ---------- mi ger kin
radovedna ženska մ---ե----քրասե- կ-ն մի հետաքրքրասեր կին մ- հ-տ-ք-ք-ա-ե- կ-ն ------------------- մի հետաքրքրասեր կին 0
m--h--ak’-k-raser -in mi hetak’rk’raser kin m- h-t-k-r-’-a-e- k-n --------------------- mi hetak’rk’raser kin
nov avto մի նո- --քե-ա մի նոր մեքենա մ- ն-ր մ-ք-ն- ------------- մի նոր մեքենա 0
mi -o----k--e-a mi nor mek’yena m- n-r m-k-y-n- --------------- mi nor mek’yena
hiter avto մի---ագ մ-քե-ա մի արագ մեքենա մ- ա-ա- մ-ք-ն- -------------- մի արագ մեքենա 0
m- -r---m-k’-e-a mi arag mek’yena m- a-a- m-k-y-n- ---------------- mi arag mek’yena
udoben avto մի հ--մ------ ---ե-ա մի հարմարավետ մեքենա մ- հ-ր-ա-ա-ե- մ-ք-ն- -------------------- մի հարմարավետ մեքենա 0
mi h--ma--vet---k’-ena mi harmaravet mek’yena m- h-r-a-a-e- m-k-y-n- ---------------------- mi harmaravet mek’yena
modra obleka կ--ո-յտ-զ---տ կապույտ զգեստ կ-պ-ւ-տ զ-ե-տ ------------- կապույտ զգեստ 0
k-puy- zge-t kapuyt zgest k-p-y- z-e-t ------------ kapuyt zgest
rdeča obleka կ-ր--ր---եստ կարմիր զգեստ կ-ր-ի- զ-ե-տ ------------ կարմիր զգեստ 0
k-rmir zgest karmir zgest k-r-i- z-e-t ------------ karmir zgest
zelena obleka կանա--զ--ստ կանաչ զգեստ կ-ն-չ զ-ե-տ ----------- կանաչ զգեստ 0
ka--ch’-z-est kanach’ zgest k-n-c-’ z-e-t ------------- kanach’ zgest
črna torbica ս--պ---ւ-ակ սև պայուսակ ս- պ-յ-ւ-ա- ----------- սև պայուսակ 0
s----a---ak sev payusak s-v p-y-s-k ----------- sev payusak
rjava torbica մո-ր--ո--- -այ-ւ-ակ մոխրագույն պայուսակ մ-խ-ա-ո-յ- պ-յ-ւ-ա- ------------------- մոխրագույն պայուսակ 0
mok-ra-uyn--ay--ak mokhraguyn payusak m-k-r-g-y- p-y-s-k ------------------ mokhraguyn payusak
bela torbica ս-իտա- պա-ո-ս-կ սպիտակ պայուսակ ս-ի-ա- պ-յ-ւ-ա- --------------- սպիտակ պայուսակ 0
sp-ta--payu--k spitak payusak s-i-a- p-y-s-k -------------- spitak payusak
prijetni (prijazni, ljubeznivi) ljudje հաճե-ի --րդ-կ հաճելի մարդիկ հ-ճ-լ- մ-ր-ի- ------------- հաճելի մարդիկ 0
ha-h--i---r--k hacheli mardik h-c-e-i m-r-i- -------------- hacheli mardik
vljudni ljudje բ-րեհ--բու-----րդ-կ բարեհամբույր մարդիկ բ-ր-հ-մ-ո-յ- մ-ր-ի- ------------------- բարեհամբույր մարդիկ 0
b----amb-y- ma-d-k barehambuyr mardik b-r-h-m-u-r m-r-i- ------------------ barehambuyr mardik
zanimivi ljudje հ-տ--րք-ր -արդիկ հետաքրքիր մարդիկ հ-տ-ք-ք-ր մ-ր-ի- ---------------- հետաքրքիր մարդիկ 0
het-k--k--- --rd-k hetak’rk’ir mardik h-t-k-r-’-r m-r-i- ------------------ hetak’rk’ir mardik
ljubi otroci լ-վ -րեխաներ լավ երեխաներ լ-վ ե-ե-ա-ե- ------------ լավ երեխաներ 0
l-- -e--k--n-r lav yerekhaner l-v y-r-k-a-e- -------------- lav yerekhaner
nesramni otroci անհնա--նդ ----աներ անհնազանդ երեխաներ ա-հ-ա-ա-դ ե-ե-ա-ե- ------------------ անհնազանդ երեխաներ 0
a-h-aza-d y-re-ha--r anhnazand yerekhaner a-h-a-a-d y-r-k-a-e- -------------------- anhnazand yerekhaner
pridni otroci խ-զախ ե-եխ--եր խիզախ երեխաներ խ-զ-խ ե-ե-ա-ե- -------------- խիզախ երեխաներ 0
k--z-kh--e---h-n-r khizakh yerekhaner k-i-a-h y-r-k-a-e- ------------------ khizakh yerekhaner

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -