Jezikovni vodič

sl V restavraciji 2   »   hy ռեստորանում 2

30 [trideset]

V restavraciji 2

V restavraciji 2

30 [երեսուն]

30 [yeresun]

ռեստորանում 2

rrestoranum 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina armenščina Igraj Več
Jabolčni sok, prosim. Խնձո-ի--յ--թ,-խնդ---մ-եմ: Խ_____ հ_____ խ______ ե__ Խ-ձ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-: ------------------------- Խնձորի հյութ, խնդրում եմ: 0
K-n-zo------t’,-k-nd--- -em K_______ h_____ k______ y__ K-n-z-r- h-u-’- k-n-r-m y-m --------------------------- Khndzori hyut’, khndrum yem
Limonado, prosim. Լի--նադ--խ--րու- եմ: Լ_______ խ______ ե__ Լ-մ-ն-դ- խ-դ-ո-մ ե-: -------------------- Լիմոնադ, խնդրում եմ: 0
Li------ -hnd--m-y-m L_______ k______ y__ L-m-n-d- k-n-r-m y-m -------------------- Limonad, khndrum yem
Paradižnikov sok, prosim. Պոմիդորի------,--ն-րո---ե-: Պ_______ հ_____ խ______ ե__ Պ-մ-դ-ր- հ-ո-թ- խ-դ-ո-մ ե-: --------------------------- Պոմիդորի հյութ, խնդրում եմ: 0
Po---or--hy-----khn--u----m P_______ h_____ k______ y__ P-m-d-r- h-u-’- k-n-r-m y-m --------------------------- Pomidori hyut’, khndrum yem
Rad(a) bi kozarec rdečega vina. Ե---ց-նկ---յի---կ --վաթ կարմ-ր -ինի: Ե_ կ_________ մ__ գ____ կ_____ գ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ կ-ր-ի- գ-ն-: ------------------------------------ Ես կցանկանայի մեկ գավաթ կարմիր գինի: 0
Y---k---ankanay- m---ga-at’-k-rm-- g--i Y__ k___________ m__ g_____ k_____ g___ Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- k-r-i- g-n- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi mek gavat’ karmir gini
Rad(a) bi kozarec belega vina. Ես--ց--կ-նայ------գա--թ--պի-ակ-գ---: Ե_ կ_________ մ__ գ____ ս_____ գ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ գ-վ-թ ս-ի-ա- գ-ն-: ------------------------------------ Ես կցանկանայի մեկ գավաթ սպիտակ գինի: 0
Yes-k-------n-y- m---g--a-- -p-ta- g--i Y__ k___________ m__ g_____ s_____ g___ Y-s k-s-a-k-n-y- m-k g-v-t- s-i-a- g-n- --------------------------------------- Yes kts’ankanayi mek gavat’ spitak gini
Rad(a) bi steklenico penine. Ես կ-ան--նայի --- շի----մ----: Ե_ կ_________ մ__ շ__ շ_______ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- մ-կ շ-շ շ-մ-ա-ն- ------------------------------ Ես կցանկանայի մեկ շիշ շամպայն: 0
Y-s-kt-’anka---- mek--h--- sham-ayn Y__ k___________ m__ s____ s_______ Y-s k-s-a-k-n-y- m-k s-i-h s-a-p-y- ----------------------------------- Yes kts’ankanayi mek shish shampayn
Bi rad(a) ribo? Ձ-ւ--կու--ի՞ր: Ձ___ կ________ Ձ-ւ- կ-ւ-ե-՞-: -------------- Ձուկ կուզեի՞ր: 0
Dzuk ---ei՞r D___ k______ D-u- k-z-i-r ------------ Dzuk kuzei՞r
Bi rad(a) govedino? Տ-վա-- -իս-կու-ե-՞ր: Տ_____ մ__ կ________ Տ-վ-ր- մ-ս կ-ւ-ե-՞-: -------------------- Տավարի միս կուզեի՞ր: 0
Ta--ri--is-k--e--r T_____ m__ k______ T-v-r- m-s k-z-i-r ------------------ Tavari mis kuzei՞r
Bi rad(a) svinjino? Խոզի մ-ս ----եի՞ր: Խ___ մ__ կ________ Խ-զ- մ-ս կ-ւ-ե-՞-: ------------------ Խոզի միս կուզեի՞ր: 0
Kho---mis k---i-r K____ m__ k______ K-o-i m-s k-z-i-r ----------------- Khozi mis kuzei՞r
Rad(a) bi nekaj brezmesnega. Ես -ցա--ա-ա-ի ին- ո--բ----ռան- մսի: Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ__ ա____ մ___ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն ա-ա-ց մ-ի- ----------------------------------- Ես կցանկանայի ինչ որ բան առանց մսի: 0
Y-s -t---n----yi-in-h’-vo- b-n -----t-- msi Y__ k___________ i____ v__ b__ a_______ m__ Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n a-r-n-s- m-i ------------------------------------------- Yes kts’ankanayi inch’ vor ban arrants’ msi
Rad(a) bi zelenjavno ploščo. Ե----ա--ա-այ- բ---ա-եղ-նո-: Ե_ կ_________ բ____________ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- բ-ն-ա-ե-ե-ո-: --------------------------- Ես կցանկանայի բանջարեղենով: 0
Y-s kt-’--k---yi -an---egh-n-v Y__ k___________ b____________ Y-s k-s-a-k-n-y- b-n-a-e-h-n-v ------------------------------ Yes kts’ankanayi banjareghenov
Rad(a) bi nekaj, na kar ne bo treba dolgo čakati. Ես -ց--կ--այի-ինչ -- բ--, որ ե--ար --և-: Ե_ կ_________ ի__ ո_ բ___ ո_ ե____ չ____ Ե- կ-ա-կ-ն-յ- ի-չ ո- բ-ն- ո- ե-կ-ր չ-և-: ---------------------------------------- Ես կցանկանայի ինչ որ բան, որ երկար չտևի: 0
Y-s k-s--nkan--i i-c-’ -o- b-n- v----erka- ch---vi Y__ k___________ i____ v__ b___ v__ y_____ c______ Y-s k-s-a-k-n-y- i-c-’ v-r b-n- v-r y-r-a- c-’-e-i -------------------------------------------------- Yes kts’ankanayi inch’ vor ban, vor yerkar ch’tevi
Bi radi k temu riž? Կց-նկա-այիք-բ-ն-ո՞-: Կ__________ բ_______ Կ-ա-կ-ն-յ-ք բ-ն-ո-վ- -------------------- Կցանկանայիք բրնձո՞վ: 0
Kt-’anka-ay-k-----d-o-v K_____________ b_______ K-s-a-k-n-y-k- b-n-z-՞- ----------------------- Kts’ankanayik’ brndzo՞v
Bi radi to z rezanci? Կց--կ----ի--ա------ո--: Կ__________ ա__________ Կ-ա-կ-ն-յ-ք ա-ի-տ-յ-՞-: ----------------------- Կցանկանայիք արիշտայո՞վ: 0
K-s-an-a-ay------is-t--o՞v K_____________ a__________ K-s-a-k-n-y-k- a-i-h-a-o-v -------------------------- Kts’ankanayik’ arishtayo՞v
Bi radi k temu krompir? Կ--ն-անա--ք--ար-ոֆ-լո--: Կ__________ կ___________ Կ-ա-կ-ն-յ-ք կ-ր-ո-ի-ո-վ- ------------------------ Կցանկանայիք կարտոֆիլո՞վ: 0
K-s-ank--a-i-- -ar-ofilo-v K_____________ k__________ K-s-a-k-n-y-k- k-r-o-i-o-v -------------------------- Kts’ankanayik’ kartofilo՞v
To mi ne tekne. (To mi ni okusno.) Հա-եղ-չէ: Հ____ չ__ Հ-մ-ղ չ-: --------- Համեղ չէ: 0
H-m--h c-’e H_____ c___ H-m-g- c-’- ----------- Hamegh ch’e
Ta jed je hladna. Ո-տե---- -առ--է: Ո_______ ս___ է_ Ո-տ-լ-ք- ս-ռ- է- ---------------- ՈՒտելիքը սառն է: 0
Ut---k-------n-e U_______ s____ e U-e-i-’- s-r-n e ---------------- Utelik’y sarrn e
Tega nisem naročil(a). Ե--դա--ե- --տվի---: Ե_ դ_ չ__ պ________ Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-: ------------------- Ես դա չեմ պատվիրել: 0
Y-- -- ch-y-m --tvirel Y__ d_ c_____ p_______ Y-s d- c-’-e- p-t-i-e- ---------------------- Yes da ch’yem patvirel

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -