Vreme bo morda jutri boljše.
Ма---ь, --ў-р----двор-е-пал----цц-.
М______ з_____ н_______ п__________
М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-.
-----------------------------------
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
0
Ma--t-’,---u-r--n-----’- p---ps--t-tsa.
M_______ z_____ n_______ p_____________
M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a-
---------------------------------------
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Vreme bo morda jutri boljše.
Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца.
Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Odkod veste to?
А-ку---В--ве-а---?
А_____ В_ в_______
А-к-л- В- в-д-е-е-
------------------
Адкуль Вы ведаеце?
0
A--u-’ ---ved--tse?
A_____ V_ v________
A-k-l- V- v-d-e-s-?
-------------------
Adkul’ Vy vedaetse?
Odkod veste to?
Адкуль Вы ведаеце?
Adkul’ Vy vedaetse?
Upam, da bo boljše.
Спа--я---- ш-- --- пал-------.
С_________ ш__ я__ п__________
С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-.
------------------------------
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
0
S--d-y-y---a- -ht- ------a-e--hy-sts-.
S____________ s___ y___ p_____________
S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a-
--------------------------------------
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Upam, da bo boljše.
Спадзяюся, што яно палепшыцца.
Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Prav gotovo pride.
Ён--е---о--- -ры--з-.
Ё_ б________ п_______
Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е-
---------------------
Ён безумоўна прыйдзе.
0
En -e---o-n--pr-y-z-.
E_ b________ p_______
E- b-z-m-u-a p-y-d-e-
---------------------
En bezumouna pryydze.
Prav gotovo pride.
Ён безумоўна прыйдзе.
En bezumouna pryydze.
Je to zanesljivo?
Г--- ---ла---?
Г___ д________
Г-т- д-к-а-н-?
--------------
Гэта дакладна?
0
G--a d-kladna?
G___ d________
G-t- d-k-a-n-?
--------------
Geta dakladna?
Je to zanesljivo?
Гэта дакладна?
Geta dakladna?
Vem, da pride.
Я ве-аю,-ш-о -- пр--д--.
Я в_____ ш__ ё_ п_______
Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е-
------------------------
Я ведаю, што ён прыйдзе.
0
Ya-ve-ayu, -ht---on -r-yd--.
Y_ v______ s___ y__ p_______
Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e-
----------------------------
Ya vedayu, shto yon pryydze.
Vem, da pride.
Я ведаю, што ён прыйдзе.
Ya vedayu, shto yon pryydze.
Zagotovo pokliče.
Ён ----я-ко-а---тэ-е-а-уе.
Ё_ а_________ п___________
Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е-
--------------------------
Ён абавязкова патэлефануе.
0
En a-a-ya--ov- patel----u-.
E_ a__________ p___________
E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e-
---------------------------
En abavyazkova patelefanue.
Zagotovo pokliče.
Ён абавязкова патэлефануе.
En abavyazkova patelefanue.
Res? (Resnično?)
С--р--д-?
С________
С-п-а-д-?
---------
Сапраўды?
0
Sap-audy?
S________
S-p-a-d-?
---------
Sapraudy?
Res? (Resnično?)
Сапраўды?
Sapraudy?
Mislim, da bo poklical.
Я д---ю,------н -а--л-фан-е.
Я д_____ ш__ ё_ п___________
Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е-
----------------------------
Я думаю, што ён патэлефануе.
0
Y- -uma--- sh-----n pate-e--n-e.
Y_ d______ s___ y__ p___________
Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e-
--------------------------------
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Mislim, da bo poklical.
Я думаю, што ён патэлефануе.
Ya dumayu, shto yon patelefanue.
To vino je gotovo staro.
В--- ---а--ач-а -т--о-.
В___ а_________ с______
В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-.
-----------------------
Віно адназначна старое.
0
V-----d---n-c--a -t-ro-.
V___ a__________ s______
V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-.
------------------------
Vіno adnaznachna staroe.
To vino je gotovo staro.
Віно адназначна старое.
Vіno adnaznachna staroe.
Veste to gotovo?
Вы-г--- -----д-а --д--ц-?
В_ г___ д_______ в_______
В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е-
-------------------------
Вы гэта дакладна ведаеце?
0
V- -et- da--ad-a -----t-e?
V_ g___ d_______ v________
V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-?
--------------------------
Vy geta dakladna vedaetse?
Veste to gotovo?
Вы гэта дакладна ведаеце?
Vy geta dakladna vedaetse?
Domnevam, da je staro.
Я -ярк-ю,-ш-- -но с--рое.
Я м______ ш__ я__ с______
Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-.
-------------------------
Я мяркую, што яно старое.
0
Y--m-ark--u,--ht--yan- s-a--e.
Y_ m________ s___ y___ s______
Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-.
------------------------------
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Domnevam, da je staro.
Я мяркую, што яно старое.
Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Naš šef dobro izgleda.
Наш -э- -о-р--вы-л---е.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шэф добра выглядае.
0
Nas- s-ef dob-- vy-ly-da-.
N___ s___ d____ v_________
N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e-
--------------------------
Nash shef dobra vyglyadae.
Naš šef dobro izgleda.
Наш шэф добра выглядае.
Nash shef dobra vyglyadae.
Se vam zdi?
В- зн--о---це?
В_ з__________
В- з-а-о-з-ц-?
--------------
Вы знаходзіце?
0
V- -na---dzіtse?
V_ z____________
V- z-a-h-d-і-s-?
----------------
Vy znakhodzіtse?
Se vam zdi?
Вы знаходзіце?
Vy znakhodzіtse?
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
Я ---ходж-- ш-о ё---ы-ля-ае нав-т--е-ьмі--о---.
Я з________ ш__ ё_ в_______ н____ в_____ д_____
Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а-
-----------------------------------------------
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
0
Y- --a-h---hu,--h-- yon---gl-ad-- navat--el’----o-ra.
Y_ z__________ s___ y__ v________ n____ v_____ d_____
Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a-
-----------------------------------------------------
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра.
Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Šef ima gotovo kakšno punco.
У-ш-ф--пэўн---с-ь -я--оў-а.
У ш___ п____ ё___ с________
У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-.
---------------------------
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
0
U--h-f---e-n- --sts’-sy-------.
U s____ p____ y_____ s_________
U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a-
-------------------------------
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Šef ima gotovo kakšno punco.
У шэфа пэўна ёсць сяброўка.
U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Res tako mislite?
В----пр-ўды -ак -ума--е?
В_ с_______ т__ д_______
В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е-
------------------------
Вы сапраўды так думаеце?
0
Vy---pr-u-y-ta- -uma-ts-?
V_ s_______ t__ d________
V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-?
-------------------------
Vy sapraudy tak dumaetse?
Res tako mislite?
Вы сапраўды так думаеце?
Vy sapraudy tak dumaetse?
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
Ца--ам-м-гчыма----о ў -г----ць-с-бро-к-.
Ц_____ м_______ ш__ ў я__ ё___ с________
Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-.
----------------------------------------
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
0
Ts-l-am m-g--y--- -ht- - yago--osts’ s-abr-uk-.
T______ m________ s___ u y___ y_____ s_________
T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a-
-----------------------------------------------
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка.
Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.