| očala |
а-у-яры
а______
а-у-я-ы
-------
акуляры
0
aku-ya-y
a_______
a-u-y-r-
--------
akulyary
|
|
| Pozabil je svoja očala. |
Ё--заб-ў--вае-а-у----.
Ё_ з____ с___ а_______
Ё- з-б-ў с-а- а-у-я-ы-
----------------------
Ён забыў свае акуляры.
0
E--za-----v-e -kul-a--.
E_ z____ s___ a________
E- z-b-u s-a- a-u-y-r-.
-----------------------
En zabyu svae akulyary.
|
Pozabil je svoja očala.
Ён забыў свае акуляры.
En zabyu svae akulyary.
|
| Kje neki ima svoja očala? |
Д-е ж--го-ак-ля--?
Д__ ж я__ а_______
Д-е ж я-о а-у-я-ы-
------------------
Дзе ж яго акуляры?
0
D---zh -ago -kuly--y?
D__ z_ y___ a________
D-e z- y-g- a-u-y-r-?
---------------------
Dze zh yago akulyary?
|
Kje neki ima svoja očala?
Дзе ж яго акуляры?
Dze zh yago akulyary?
|
| ura |
г-----н-к
г________
г-д-і-н-к
---------
гадзіннік
0
ga--і-n-k
g________
g-d-і-n-k
---------
gadzіnnіk
|
|
| Njegova ura je pokvarjena. |
Яго-гадз--н-----а---ся.
Я__ г________ з________
Я-о г-д-і-н-к з-а-а-с-.
-----------------------
Яго гадзіннік зламаўся.
0
Y-go--adz-nnі- zlam---y-.
Y___ g________ z_________
Y-g- g-d-і-n-k z-a-a-s-a-
-------------------------
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
Njegova ura je pokvarjena.
Яго гадзіннік зламаўся.
Yago gadzіnnіk zlamausya.
|
| Ura visi na steni. |
Г--з-н-----і--ц--на с-я--.
Г________ в_____ н_ с_____
Г-д-і-н-к в-с-ц- н- с-я-е-
--------------------------
Гадзіннік вісіць на сцяне.
0
Gadzі-nіk--і-і----na -t--a-e.
G________ v______ n_ s_______
G-d-і-n-k v-s-t-’ n- s-s-a-e-
-----------------------------
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
Ura visi na steni.
Гадзіннік вісіць на сцяне.
Gadzіnnіk vіsіts’ na stsyane.
|
| potni list |
па---рт
п______
п-ш-а-т
-------
пашпарт
0
pa-hpart
p_______
p-s-p-r-
--------
pashpart
|
potni list
пашпарт
pashpart
|
| On je izgubil svoj potni list. |
Ё--зг-б---св-----шп-р-.
Ё_ з_____ с___ п_______
Ё- з-у-і- с-о- п-ш-а-т-
-----------------------
Ён згубіў свой пашпарт.
0
En-z--b-- -voy--ashp-r-.
E_ z_____ s___ p________
E- z-u-і- s-o- p-s-p-r-.
------------------------
En zgubіu svoy pashpart.
|
On je izgubil svoj potni list.
Ён згубіў свой пашпарт.
En zgubіu svoy pashpart.
|
| Le kje ima svoj potni list? |
Д---ж-я-о -аш--р-?
Д__ ж я__ п_______
Д-е ж я-о п-ш-а-т-
------------------
Дзе ж яго пашпарт?
0
D-e-zh ya----a-hpa--?
D__ z_ y___ p________
D-e z- y-g- p-s-p-r-?
---------------------
Dze zh yago pashpart?
|
Le kje ima svoj potni list?
Дзе ж яго пашпарт?
Dze zh yago pashpart?
|
| oni – njihov |
я-ы-- -х
я__ – і_
я-ы – і-
--------
яны – іх
0
yan----іkh
y___ – і__
y-n- – і-h
----------
yany – іkh
|
oni – njihov
яны – іх
yany – іkh
|
| Otroci ne morejo najti svojih staršev. |
Дз-ц- н- м-гу-- знайсц- с-аі- -ацьк--.
Д____ н_ м_____ з______ с____ б_______
Д-е-і н- м-г-ц- з-а-с-і с-а-х б-ц-к-ў-
--------------------------------------
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
0
Dze----n--m-g--s’ z-ay-ts----aіk- bat----u.
D_____ n_ m______ z_______ s_____ b________
D-e-s- n- m-g-t-’ z-a-s-s- s-a-k- b-t-’-o-.
-------------------------------------------
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
Otroci ne morejo najti svojih staršev.
Дзеці не могуць знайсці сваіх бацькоў.
Dzetsі ne moguts’ znaystsі svaіkh bats’kou.
|
| Ampak, glej, prihajajo njihovi starši! |
А----о-ь -д--ь--- -ац---!
А__ в___ і____ і_ б______
А-е в-с- і-у-ь і- б-ц-к-!
-------------------------
Але вось ідуць іх бацькі!
0
A---vo---і-ut-- -k- b-t---і!
A__ v___ і_____ і__ b_______
A-e v-s- і-u-s- і-h b-t-’-і-
----------------------------
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
Ampak, glej, prihajajo njihovi starši!
Але вось ідуць іх бацькі!
Ale vos’ іduts’ іkh bats’kі!
|
| vi – vaš |
В--–--аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy-– --sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
vi – vaš
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller? |
Як-п-а---а -а-а--а--дка--спа------л-р?
Я_ п______ В___ п_______ с_____ М_____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а- М-л-р-
--------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
0
Ya- p-aysh-a -a-ha-p--zdk-,-s---a--M--l-r?
Y__ p_______ V____ p_______ s_____ M______
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a- M-u-e-?
------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospod Müller?
Як прайшла Ваша паездка, спадар Мюлер?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadar Myuler?
|
| Kje je vaša žena, gospod Müller? |
Дзе В-----о--а- --а--р Мю-е-?
Д__ В___ ж_____ с_____ М_____
Д-е В-ш- ж-н-а- с-а-а- М-л-р-
-----------------------------
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
0
Dze -as-a-z----a- s---a--M-u-er?
D__ V____ z______ s_____ M______
D-e V-s-a z-o-k-, s-a-a- M-u-e-?
--------------------------------
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
Kje je vaša žena, gospod Müller?
Дзе Ваша жонка, спадар Мюлер?
Dze Vasha zhonka, spadar Myuler?
|
| ona – njen |
Вы - -аш
В_ – В__
В- – В-ш
--------
Вы – Ваш
0
Vy - --sh
V_ – V___
V- – V-s-
---------
Vy – Vash
|
ona – njen
Вы – Ваш
Vy – Vash
|
| Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt? |
Як--р-й--- -----па---ка,-------ы---Ш--т?
Я_ п______ В___ п_______ с________ Ш____
Я- п-а-ш-а В-ш- п-е-д-а- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------------------
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
0
Yak ---ys-la V-s----a-z-ka- s-a-a-ynya S---t?
Y__ p_______ V____ p_______ s_________ S_____
Y-k p-a-s-l- V-s-a p-e-d-a- s-a-a-y-y- S-m-t-
---------------------------------------------
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
Kako ste se imeli na potovanju, gospa Schmidt?
Як прайшла Ваша паездка, спадарыня Шміт?
Yak prayshla Vasha paezdka, spadarynya Shmіt?
|
| Kje je vaš mož, gospa Schmidt? |
Д-- --ш --ж, с---ар-н--Ш-і-?
Д__ В__ м___ с________ Ш____
Д-е В-ш м-ж- с-а-а-ы-я Ш-і-?
----------------------------
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
0
Dze Va-h--uzh, ---da---y---hm--?
D__ V___ m____ s_________ S_____
D-e V-s- m-z-, s-a-a-y-y- S-m-t-
--------------------------------
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|
Kje je vaš mož, gospa Schmidt?
Дзе Ваш муж, спадарыня Шміт?
Dze Vash muzh, spadarynya Shmіt?
|