| Vreme bo morda jutri boljše. |
ق---تحس- ا-طق- غد--.
__ ي____ ا____ غ___
-د ي-ح-ن ا-ط-س غ-ا-.
---------------------
قد يتحسن الطقس غداً.
0
q-d y-t-ḥ-s--- -l-ṭ-qs-ghad--.
q__ y_________ a______ g______
q-d y-t-ḥ-s-a- a---a-s g-a-a-.
------------------------------
qad yataḥassan al-ṭaqs ghadan.
|
Vreme bo morda jutri boljše.
قد يتحسن الطقس غداً.
qad yataḥassan al-ṭaqs ghadan.
|
| Odkod veste to? |
كي- ع-مت--ل-؟
___ ع___ ذ___
-ي- ع-م- ذ-ك-
--------------
كيف علمت ذلك؟
0
k-y-a--a--mta d----k?
k____ ‘______ d______
k-y-a ‘-l-m-a d-ā-i-?
---------------------
kayfa ‘alimta dhālik?
|
Odkod veste to?
كيف علمت ذلك؟
kayfa ‘alimta dhālik?
|
| Upam, da bo boljše. |
آم---- --حس-.
___ أ_ ي_____
-م- أ- ي-ح-ن-
--------------
آمل أن يتحسن.
0
ā-u--an ----ḥa--an.
ā___ a_ y__________
ā-u- a- y-t-ḥ-s-a-.
-------------------
āmul an yataḥassan.
|
Upam, da bo boljše.
آمل أن يتحسن.
āmul an yataḥassan.
|
| Prav gotovo pride. |
-ي-ت---ا--أ--د.
_____ ب________
-ي-ت- ب-ل-أ-ي-.
----------------
سيأتي بالتأكيد.
0
s--y------il--a--īd.
s_______ b__________
s---a-t- b-l-t-’-ī-.
--------------------
sa-ya’tī bil-ta’kīd.
|
Prav gotovo pride.
سيأتي بالتأكيد.
sa-ya’tī bil-ta’kīd.
|
| Je to zanesljivo? |
ه- --ا-مؤ-د؟
__ ه__ م____
-ل ه-ا م-ك-؟
-------------
هل هذا مؤكد؟
0
hal h--h---u---ka-?
h__ h____ m________
h-l h-d-ā m-’-k-a-?
-------------------
hal hādhā mu’akkad?
|
Je to zanesljivo?
هل هذا مؤكد؟
hal hādhā mu’akkad?
|
| Vem, da pride. |
أ-لم --ه -ي---.
____ أ__ س_____
-ع-م أ-ه س-أ-ي-
----------------
أعلم أنه سيأتي.
0
a--a---n--h- sa----tī.
a____ a_____ s________
a-l-m a-n-h- s---a-t-.
----------------------
a‘lam annahu sa-ya’tī.
|
Vem, da pride.
أعلم أنه سيأتي.
a‘lam annahu sa-ya’tī.
|
| Zagotovo pokliče. |
سيخ-بر-ا-ب----ك-د.
________ ب________
-ي-ا-ر-ا ب-ل-أ-ي-.
-------------------
سيخابرنا بالتأكيد.
0
s-----hāb-r-n------t----d.
s_____________ b__________
s---u-h-b-r-n- b-l-t-’-ī-.
--------------------------
sa-yukhābirunā bil-ta’kīd.
|
Zagotovo pokliče.
سيخابرنا بالتأكيد.
sa-yukhābirunā bil-ta’kīd.
|
| Res? (Resnično?) |
---ً؟
____
-ق-ً-
------
حقاً؟
0
ḥ--q-n?
ḥ______
ḥ-q-a-?
-------
ḥaqqan?
|
Res? (Resnično?)
حقاً؟
ḥaqqan?
|
| Mislim, da bo poklical. |
أ-ن--نه -ي---.
___ أ__ س_____
-ظ- أ-ه س-ت-ل-
---------------
أظن أنه سيتصل.
0
a---n -n-ah- sa-y--t--il.
a____ a_____ s___________
a-u-n a-n-h- s---a-t-ṣ-l-
-------------------------
aẓunn annahu sa-yattaṣil.
|
Mislim, da bo poklical.
أظن أنه سيتصل.
aẓunn annahu sa-yattaṣil.
|
| To vino je gotovo staro. |
ا-نب-ذ -ا--أ-ي- ----.
______ ب_______ م____
-ل-ب-ذ ب-ل-أ-ي- م-ت-.
----------------------
النبيذ بالتأكيد معتق.
0
al-nabīd- -i--ta--ī--m-‘----q.
a________ b_________ m________
a---a-ī-h b-l-t-’-ī- m-‘-t-a-.
------------------------------
al-nabīdh bil-ta’kīd mu‘attaq.
|
To vino je gotovo staro.
النبيذ بالتأكيد معتق.
al-nabīdh bil-ta’kīd mu‘attaq.
|
| Veste to gotovo? |
ه--تع---ذل------؟
__ ت___ ذ__ ح___
-ل ت-ل- ذ-ك ح-ا-؟
------------------
هل تعلم ذلك حقاً؟
0
h---t--la- ----ik--a--an?
h__ t_____ d_____ ḥ______
h-l t-‘-a- d-ā-i- ḥ-q-a-?
-------------------------
hal ta‘lam dhālik ḥaqqan?
|
Veste to gotovo?
هل تعلم ذلك حقاً؟
hal ta‘lam dhālik ḥaqqan?
|
| Domnevam, da je staro. |
--ن أن--معتق.
___ أ__ م____
-ظ- أ-ه م-ت-.
--------------
أظن أنه معتق.
0
aẓu-n--n--hu -u-a-t-q.
a____ a_____ m________
a-u-n a-n-h- m-‘-t-a-.
----------------------
aẓunn annahu mu‘attaq.
|
Domnevam, da je staro.
أظن أنه معتق.
aẓunn annahu mu‘attaq.
|
| Naš šef dobro izgleda. |
-د-رنا ---ب.
______ ج____
-د-ر-ا ج-ا-.
-------------
مديرنا جذاب.
0
mu-īr--ā-jadh-h-b.
m_______ j________
m-d-r-n- j-d-d-ā-.
------------------
mudīrunā jadhdhāb.
|
Naš šef dobro izgleda.
مديرنا جذاب.
mudīrunā jadhdhāb.
|
| Se vam zdi? |
أت---ذ-ك؟
____ ذ___
-ت-ى ذ-ك-
----------
أترى ذلك؟
0
a---a-dhā--k?
a____ d______
a-a-a d-ā-i-?
-------------
atara dhālik?
|
Se vam zdi?
أترى ذلك؟
atara dhālik?
|
| Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. |
أن- ----أنه-جذ-ب.
___ أ__ أ__ ج____
-ن- أ-ى أ-ه ج-ا-.
------------------
أنا أرى أنه جذاب.
0
ana a----nn-h- -a-h--āb.
a__ a__ a_____ j________
a-a a-ā a-n-h- j-d-d-ā-.
------------------------
ana arā annahu jadhdhāb.
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
أنا أرى أنه جذاب.
ana arā annahu jadhdhāb.
|
| Šef ima gotovo kakšno punco. |
-مدي--- ---ت--يد صدي-ة.
_______ ب_______ ص_____
-م-ي-ن- ب-ل-أ-ي- ص-ي-ة-
------------------------
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
0
li-m-dī-inā-bil-ta--īd--adī--h.
l__________ b_________ ṣ_______
l---u-ī-i-ā b-l-t-’-ī- ṣ-d-q-h-
-------------------------------
li-mudīrinā bil-ta’kīd ṣadīqah.
|
Šef ima gotovo kakšno punco.
لمديرنا بالتأكيد صديقة.
li-mudīrinā bil-ta’kīd ṣadīqah.
|
| Res tako mislite? |
-ت--ق----ك--قاً؟
______ ذ__ ح___
-ت-ت-د ذ-ك ح-ا-؟
-----------------
أتعتقد ذلك حقاً؟
0
ata--q-ddh --āli- -aqq--?
a_________ d_____ ḥ______
a-a-a-a-d- d-ā-i- ḥ-q-a-?
-------------------------
atataqaddh dhālik ḥaqqan?
|
Res tako mislite?
أتعتقد ذلك حقاً؟
atataqaddh dhālik ḥaqqan?
|
| Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. |
----لمحتم--ج--ً- ----كون--د-- -ديق-.
__ ا______ ج___ أ_ ت___ ل___ ص_____
-ن ا-م-ت-ل ج-ا-، أ- ت-و- ل-ي- ص-ي-ة-
-------------------------------------
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
0
min -l-m-ḥ-amal-j-ddan--a-----ū-- -ad-yhi --d----.
m__ a__________ j______ a_ t_____ l______ ṣ_______
m-n a---u-t-m-l j-d-a-, a- t-k-n- l-d-y-i ṣ-d-q-h-
--------------------------------------------------
min al-muḥtamal jiddan, an takūna ladayhi ṣadīqah.
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
من المحتمل جداً، أن تكون لديه صديقة.
min al-muḥtamal jiddan, an takūna ladayhi ṣadīqah.
|