Jezikovni vodič

sl Šport   »   be Спорт

49 [devetinštirideset]

Šport

Šport

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

Sport

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina beloruščina Igraj Več
Se ukvarjaš s športom? Т- з-й---ш---с-орт--? Т_ з________ с_______ Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
T---ay---shs----p-rta-? T_ z__________ s_______ T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Ja, moram se gibati. Т-к, ----він---- п--інна ----цц-. Т___ я п______ / п______ р_______ Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
T-k- -- ----n-n-/ p-vі--- rukh------. T___ y_ p______ / p______ r__________ T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
Hodim v športno društvo. Я-х-д-- --с-----ў-ае -ав-ры--в-. Я х____ ў с_________ т__________ Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Y---hadzhu-u--p-rtyu-a-----a-y---a. Y_ k______ u s_________ t__________ Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Igramo nogomet. М---у-я---- фут-ол. М_ г_____ у ф______ М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
M- -u-y--e--u--ut---. M_ g_______ u f______ M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Včasih plavamo. Ч--а---- п-а-аем. Ч____ м_ п_______ Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
Ch--a- ----l-v---. C_____ m_ p_______ C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Ali pa se vozimo s kolesi. Або-----з-з-м н--в--а----да-. А__ м_ е_____ н_ в___________ А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
Abo my --zdzі--na--e---ip--a-h. A__ m_ y______ n_ v____________ A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.
V našem mestu imamo nogometni stadion. У наш-м-гор------с-- -утбольны стады-н. У н____ г______ ё___ ф________ с_______ У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
U--a---m-gora--e-yo--s- --tb-l’----t-d-en. U n_____ g______ y_____ f________ s_______ U n-s-y- g-r-d-e y-s-s- f-t-o-’-y s-a-y-n- ------------------------------------------ U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
Imamo tudi plavalni bazen s savno. Т-кс------ц- б--ейн-з-с--н--. Т______ ё___ б_____ з с______ Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
Tak--ma y-st-’ ba-ey- ----un--. T______ y_____ b_____ z s______ T-k-a-a y-s-s- b-s-y- z s-u-a-. ------------------------------- Taksama yosts’ baseyn z saunay.
In imamo igrišče za golf. А--ак-ама-ёсць пл--оў-а --я---л-н- ў --л--. А т______ ё___ п_______ д__ г_____ ў г_____ А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
A tak-ama-yo-ts---lyats---a -----g-l’n- ---o-’-. A t______ y_____ p_________ d___ g_____ u g_____ A t-k-a-a y-s-s- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ------------------------------------------------ A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
Kaj je na televiziji? Шт- і--- -а --л-ві-ары? Ш__ і___ п_ т__________ Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
S-t----ze--a t-l-v-zary? S___ і___ p_ t__________ S-t- і-z- p- t-l-v-z-r-? ------------------------ Shto іdze pa televіzary?
Pravkar je nogometna tekma. Ця-е- ідзе-фу--о-ь-- -а-ч. Ц____ і___ ф________ м____ Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
T--a-e- --ze ---b-l-n- m-t-h. T______ і___ f________ m_____ T-y-p-r і-z- f-t-o-’-y m-t-h- ----------------------------- Tsyaper іdze futbol’ny match.
Nemška reprezentanca igra proti angleški. Н-мец--- кама-да----яе --прац-------йск-й. Н_______ к______ г____ с______ а__________ Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
N-ame-s--ya -a----a-g-lya-- ---r---- an-l-y-k-y. N__________ k______ g______ s_______ a__________ N-a-e-s-a-a k-m-n-a g-l-a-e s-p-a-s- a-g-і-s-a-. ------------------------------------------------ Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
Kdo bo zmagal? Хто-вы--ра-? Х__ в_______ Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
Kh-o--yy-r--? K___ v_______ K-t- v-y-r-e- ------------- Khto vyygrae?
Nimam pojma. Я не -е-а-. Я н_ в_____ Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
Y- n- v-----. Y_ n_ v______ Y- n- v-d-y-. ------------- Ya ne vedayu.
Trenutno je neodločeno. На ---з--ы-----нт---чыя. Н_ д______ м_____ н_____ Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
Na dad---y-momant -іch-y-. N_ d______ m_____ n_______ N- d-d-e-y m-m-n- n-c-y-a- -------------------------- Na dadzeny momant nіchyya.
Sodnik prihaja iz Belgije. Ар-іт--з--е-ь---. А_____ з Б_______ А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
A-b--r-- B-l-g--. A_____ z B_______ A-b-t- z B-l-g-і- ----------------- Arbіtr z Bel’gіі.
Zdaj imamo enajstmetrovko. За-а--б-д-- ад-ін--цац-ме-ро----дар. З____ б____ а_________________ ў____ З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
Z--az----ze -d---a--t-a-sіme-rov- ud--. Z____ b____ a____________________ u____ Z-r-z b-d-e a-z-n-t-t-a-s-m-t-o-y u-a-. --------------------------------------- Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
Gol! Ena proti nič! Г------зін-ну-ь! Г___ А__________ Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
Gol! A-zіn---l’! G___ A__________ G-l- A-z-n-n-l-! ---------------- Gol! Adzіn-nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -