Vreme bo morda jutri boljše. |
По--д--буде можливо -р-що----в-ра.
П_____ б___ м______ к_____ з______
П-г-д- б-д- м-ж-и-о к-а-о- з-в-р-.
----------------------------------
Погода буде можливо кращою завтра.
0
Po-o-a-bu-------ly-o----sh-hoyu--av-ra.
P_____ b___ m_______ k_________ z______
P-h-d- b-d- m-z-l-v- k-a-h-h-y- z-v-r-.
---------------------------------------
Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
|
Vreme bo morda jutri boljše.
Погода буде можливо кращою завтра.
Pohoda bude mozhlyvo krashchoyu zavtra.
|
Odkod veste to? |
Зві--- -и----з-----?
З_____ В_ ц_ з______
З-і-к- В- ц- з-а-т-?
--------------------
Звідки Ви це знаєте?
0
Zv--ky------e-z--y-t-?
Z_____ V_ t__ z_______
Z-i-k- V- t-e z-a-e-e-
----------------------
Zvidky Vy tse znayete?
|
Odkod veste to?
Звідки Ви це знаєте?
Zvidky Vy tse znayete?
|
Upam, da bo boljše. |
Я с--д--аюс-, -о-в--- -уд- --а-о-.
Я с__________ щ_ в___ б___ к______
Я с-о-і-а-с-, щ- в-н- б-д- к-а-о-.
----------------------------------
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
0
Y------iv-yu---,-s---o v-n--bud- -r--h--oy-.
Y_ s____________ s____ v___ b___ k__________
Y- s-o-i-a-u-y-, s-c-o v-n- b-d- k-a-h-h-y-.
--------------------------------------------
YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
|
Upam, da bo boljše.
Я сподіваюся, що вона буде кращою.
YA spodivayusya, shcho vona bude krashchoyu.
|
Prav gotovo pride. |
В-н--апев-- п--йде.
В__ н______ п______
В-н н-п-в-о п-и-д-.
-------------------
Він напевно прийде.
0
V-n---p--n- -ry----.
V__ n______ p______
V-n n-p-v-o p-y-̆-e-
--------------------
Vin napevno pryy̆de.
|
Prav gotovo pride.
Він напевно прийде.
Vin napevno pryy̆de.
|
Je to zanesljivo? |
Це-----е?
Ц_ п_____
Ц- п-в-е-
---------
Це певне?
0
Tse-p---e?
T__ p_____
T-e p-v-e-
----------
Tse pevne?
|
Je to zanesljivo?
Це певне?
Tse pevne?
|
Vem, da pride. |
Я-----,--- він---ийде.
Я з____ щ_ в__ п______
Я з-а-, щ- в-н п-и-д-.
----------------------
Я знаю, що він прийде.
0
Y- zn--u,-shc-o -in------d-.
Y_ z_____ s____ v__ p______
Y- z-a-u- s-c-o v-n p-y-̆-e-
----------------------------
YA znayu, shcho vin pryy̆de.
|
Vem, da pride.
Я знаю, що він прийде.
YA znayu, shcho vin pryy̆de.
|
Zagotovo pokliče. |
В-н-н--е--о з-телеф-нує.
В__ н______ з___________
В-н н-п-в-о з-т-л-ф-н-є-
------------------------
Він напевно зателефонує.
0
V-n-na-e-n- z--e--fonuy-.
V__ n______ z____________
V-n n-p-v-o z-t-l-f-n-y-.
-------------------------
Vin napevno zatelefonuye.
|
Zagotovo pokliče.
Він напевно зателефонує.
Vin napevno zatelefonuye.
|
Res? (Resnično?) |
Дійсн-?
Д______
Д-й-н-?
-------
Дійсно?
0
Di---no?
D______
D-y-s-o-
--------
Diy̆sno?
|
Res? (Resnično?)
Дійсно?
Diy̆sno?
|
Mislim, da bo poklical. |
Я -і-----о в-н --т--е---ує.
Я в____ щ_ в__ з___________
Я в-р-, щ- в-н з-т-л-ф-н-є-
---------------------------
Я вірю, що він зателефонує.
0
Y---ir--- s--h--vin z-t---f--u-e.
Y_ v_____ s____ v__ z____________
Y- v-r-u- s-c-o v-n z-t-l-f-n-y-.
---------------------------------
YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
|
Mislim, da bo poklical.
Я вірю, що він зателефонує.
YA viryu, shcho vin zatelefonuye.
|
To vino je gotovo staro. |
Ви-о н---в----та--.
В___ н______ с_____
В-н- н-п-в-о с-а-е-
-------------------
Вино напевно старе.
0
Vy-o napev-o-st-r-.
V___ n______ s_____
V-n- n-p-v-o s-a-e-
-------------------
Vyno napevno stare.
|
To vino je gotovo staro.
Вино напевно старе.
Vyno napevno stare.
|
Veste to gotovo? |
Чи-зн-єте------ --пев--?
Ч_ з_____ В_ ц_ н_______
Ч- з-а-т- В- ц- н-п-в-е-
------------------------
Чи знаєте Ви це напевне?
0
C-y --a---e -- -s----pe-n-?
C__ z______ V_ t__ n_______
C-y z-a-e-e V- t-e n-p-v-e-
---------------------------
Chy znayete Vy tse napevne?
|
Veste to gotovo?
Чи знаєте Ви це напевне?
Chy znayete Vy tse napevne?
|
Domnevam, da je staro. |
Я--рип--каю,--- ---------е.
Я п_________ щ_ в___ с_____
Я п-и-у-к-ю- щ- в-н- с-а-е-
---------------------------
Я припускаю, що воно старе.
0
YA pryp-s-a-u,-shcho v-no -ta--.
Y_ p__________ s____ v___ s_____
Y- p-y-u-k-y-, s-c-o v-n- s-a-e-
--------------------------------
YA prypuskayu, shcho vono stare.
|
Domnevam, da je staro.
Я припускаю, що воно старе.
YA prypuskayu, shcho vono stare.
|
Naš šef dobro izgleda. |
Н---ш-ф-----е -----да-.
Н__ ш__ д____ в________
Н-ш ш-ф д-б-е в-г-я-а-.
-----------------------
Наш шеф добре виглядає.
0
N--h--he- --b----y-l----ye.
N___ s___ d____ v__________
N-s- s-e- d-b-e v-h-y-d-y-.
---------------------------
Nash shef dobre vyhlyadaye.
|
Naš šef dobro izgleda.
Наш шеф добре виглядає.
Nash shef dobre vyhlyadaye.
|
Se vam zdi? |
Ви ----а---?
В_ в________
В- в-а-а-т-?
------------
Ви вважаєте?
0
V-----z---et-?
V_ v__________
V- v-a-h-y-t-?
--------------
Vy vvazhayete?
|
Se vam zdi?
Ви вважаєте?
Vy vvazhayete?
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda. |
Я--важаю- щ- ві--в-гл--ає н-ві-ь -у-е-доб-е.
Я в______ щ_ в__ в_______ н_____ д___ д_____
Я в-а-а-, щ- в-н в-г-я-а- н-в-т- д-ж- д-б-е-
--------------------------------------------
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
0
YA -va----u--sh-ho--i----hly--aye -avi-ʹ-du-h--do---.
Y_ v________ s____ v__ v_________ n_____ d____ d_____
Y- v-a-h-y-, s-c-o v-n v-h-y-d-y- n-v-t- d-z-e d-b-e-
-----------------------------------------------------
YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
|
Zdi se mi, da celo zelo dobro izgleda.
Я вважаю, що він виглядає навіть дуже добре.
YA vvazhayu, shcho vin vyhlyadaye navitʹ duzhe dobre.
|
Šef ima gotovo kakšno punco. |
Ш-ф-напе--о-ма- п--ру--.
Ш__ н______ м__ п_______
Ш-ф н-п-в-о м-є п-д-у-у-
------------------------
Шеф напевно має подругу.
0
S--- n--e--o m-ye --druhu.
S___ n______ m___ p_______
S-e- n-p-v-o m-y- p-d-u-u-
--------------------------
Shef napevno maye podruhu.
|
Šef ima gotovo kakšno punco.
Шеф напевно має подругу.
Shef napevno maye podruhu.
|
Res tako mislite? |
В- д------та--вваж-є--?
В_ д_____ т__ в________
В- д-й-н- т-к в-а-а-т-?
-----------------------
Ви дійсно так вважаєте?
0
V- d--̆-n- tak--va--ay-t-?
V_ d_____ t__ v__________
V- d-y-s-o t-k v-a-h-y-t-?
--------------------------
Vy diy̆sno tak vvazhayete?
|
Res tako mislite?
Ви дійсно так вважаєте?
Vy diy̆sno tak vvazhayete?
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco. |
Ціл-ом мо--и-о,-що--ін-має ----уг-.
Ц_____ м_______ щ_ в__ м__ п_______
Ц-л-о- м-ж-и-о- щ- в-н м-є п-д-у-у-
-----------------------------------
Цілком можливо, що він має подругу.
0
T---ko--m----yv-,-s-c----in --y- --dr-h-.
T______ m________ s____ v__ m___ p_______
T-i-k-m m-z-l-v-, s-c-o v-n m-y- p-d-u-u-
-----------------------------------------
Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.
|
Čisto mogoče (možno) je, da ima punco.
Цілком можливо, що він має подругу.
Tsilkom mozhlyvo, shcho vin maye podruhu.
|