Libri i frazës

sq Orёt   »   uk Години доби

8 [tetё]

Orёt

Orёt

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

Hodyny doby

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Ukrainisht Luaj Më shumë
Mё falni! Ви-ачте! В_______ В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
V-bac--e! V________ V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Sa ёshtё ora, ju lutem? Скажі-- б-дь---ска, к---а-г-д-н-? С______ б__________ к____ г______ С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
Sk-zh-------ʹ-l-------o-ra -od-na? S_______ b__________ k____ h______ S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Faleminderit shumё. Щ-р--д-кую. Щ___ д_____ Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
Shch--o--ya---u. S______ d_______ S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Ёshtё ora njё. Перш---о--на. П____ г______ П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
P-r----ho-yna. P_____ h______ P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Ёshtё ora dy. Д-у-----дин-. Д____ г______ Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
Dr--a ---y-a. D____ h______ D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Ёshtё ora tre. Тре-я г-ди-а. Т____ г______ Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
Tr-tya ho-yn-. T_____ h______ T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.
Ёshtё ora katёr. Чет-е-----о--н-. Ч_______ г______ Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
Ch-tv-rta ----n-. C________ h______ C-e-v-r-a h-d-n-. ----------------- Chetverta hodyna.
Ёshtё ora pesё. П-я-------н-. П____ г______ П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
Pʺy--- h--yna. P_____ h______ P-y-t- h-d-n-. -------------- Pʺyata hodyna.
Ёshtё ora gjashtё. Ш---- год-н-. Ш____ г______ Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
S-o--a-hod---. S_____ h______ S-o-t- h-d-n-. -------------- Shosta hodyna.
Ёshtё ora shtatё. С--ма год--а. С____ г______ С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
S--ma -o----. S____ h______ S-o-a h-d-n-. ------------- Sʹoma hodyna.
Ёshtё ora tetё. Вос-м- г--и--. В_____ г______ В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
V-sʹ-a-h-dy--. V_____ h______ V-s-m- h-d-n-. -------------- Vosʹma hodyna.
Ёshtё ora nёntё. Де-’ят- г-д-на. Д______ г______ Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
D-v-y--a h-dy--. D_______ h______ D-v-y-t- h-d-n-. ---------------- Devʺyata hodyna.
Ёshtё ora dhjetё. Де-я---г---н-. Д_____ г______ Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
D-s-a-a--o-yn-. D______ h______ D-s-a-a h-d-n-. --------------- Desyata hodyna.
Ёshtё ora njёmbёdhjetё. О--н-дця-----д-на. О_________ г______ О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
Ody--dt----a h-dyna. O___________ h______ O-y-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Odynadtsyata hodyna.
Ёshtё ora dymbёdhjetё. Два---ця----о--на. Д_________ г______ Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
Dv---d---ata--o-y--. D___________ h______ D-a-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Dvanadtsyata hodyna.
Njё minutё ka gjashtёdhjetё sekonda. Хви--н- --є -істде--т-секу--. Х______ м__ ш________ с______ Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
K-vylyn--ma-e -h----e---- -e---d. K_______ m___ s__________ s______ K-v-l-n- m-y- s-i-t-e-y-t s-k-n-. --------------------------------- Khvylyna maye shistdesyat sekund.
Njё orё ka gjashtёdhjetё minuta. Го-и-- -а---іс-деся- -ви---. Г_____ м__ ш________ х______ Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
Hodyna-m-y- sh-s--esy-- -h--ly-. H_____ m___ s__________ k_______ H-d-n- m-y- s-i-t-e-y-t k-v-l-n- -------------------------------- Hodyna maye shistdesyat khvylyn.
Njё ditё ka njёzetekatёr orё. Де-ь --є------я-ь---ти-и г-д-ни. Д___ м__ д_______ ч_____ г______ Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
D--ʹ m--e dv--t-y--ʹ --o--r---o---y. D___ m___ d_________ c______ h______ D-n- m-y- d-a-t-y-t- c-o-y-y h-d-n-. ------------------------------------ Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny.

Familjet gjuhësore

Rreth 7000 milion njerëz jetojnë në tokë. Dhe ata flasin rreth 7000 gjuhë të ndryshme! Si njerëzit, gjuhët gjithashtu mund të jenë të lidhura. Kjo do të thotë se ato e kanë origjinën nga e njëjta rrënjë e përbashkët. Por ka edhe gjuhë që janë plotësisht të izoluara. Ato nuk janë të lidhura gjenetikisht me asnjë gjuhë tjetër. Në Evropë, për shembull, baskishtja konsiderohet si një gjuhë e izoluar. Por shumica e gjuhëve kanë “prindër”, “fëmijë” ose “motra dhe vëllezër”. Ato i përkasin një familje gjuhësore të caktuar. Sesa të ngjashme janë gjuhët mund ta dalloni nga krahasimet. Gjuhëtarët tani kanë rreth 300 njësi gjenetike. Kjo përfshin 180 familje që përbëhen nga më shumë se një gjuhë. Pjesa tjetër përbën 120 gjuhë të izoluara. Familja më e madhe gjuhësore është ajo indo-evropiane. Përbëhet nga rreth 280 gjuhë. Ku përfshihen gjuhët romake, gjermanike dhe sllave. Ka më shumë se 3000 milion folës në të gjithë kontinentet! Familja gjuhësore sino-tibetan është mbizotëruese në Azi. Ajo ka më shumë se 1300 milion folës. Gjuha kryesore sino-tibetane është kinezishtja. Familja e tretë më e madhe gjuhësore është në Afrikë. Është emëruar pas zonës së përhapjes Niger-Kongo Ajo ka “vetëm” rreth 350 milion folës. Suahili është gjuha më e rëndësishme në këtë familje gjuhësore. Në shumicën e rasteve: sa më e afërt marrëdhënia, aq më i mirë mirëkuptimi. Njerëzit që flasin gjuhë të lidhura e kuptojnë mirë njëri-tjetrin. Ata mund ta mësojnë gjuhën tjetër relativisht shpejt. Pra, mësoni gjuhë - bashkimet familjare janë gjithmonë të këndshme!