Рјечник

sr Прошлост 3   »   hr Prošlost 3

83 [осамдесет и три]

Прошлост 3

Прошлост 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Изаберите како желите да видите превод:   
српски хрватски Игра Више
телефонирати t-lef-n----i t___________ t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Ја сам телефонирао / телефонирала. T---fonirao /--e-e--n--a-a s-m. T__________ / t___________ s___ T-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l- s-m- ------------------------------- Telefonirao / telefonirala sam. 0
Ја сам цело време телефонирао / телефонирала. Ci-el- -am vr-jeme --le---irao-- ---e--n-r-l-. C_____ s__ v______ t__________ / t____________ C-j-l- s-m v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------------------- Cijelo sam vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
питати pi---i p_____ p-t-t- ------ pitati 0
Ја сам питао / питала. P-ta--- pi---a-sa-. P____ / p_____ s___ P-t-o / p-t-l- s-m- ------------------- Pitao / pitala sam. 0
Ја сам увек питао / питала. U--------m pita----p--a--. U_____ s__ p____ / p______ U-i-e- s-m p-t-o / p-t-l-. -------------------------- Uvijek sam pitao / pitala. 0
испричати is-r---ti i________ i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Ја сам испричао / испричала. I--r--ao / i----ča-a --m. I_______ / i________ s___ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m- ------------------------- Ispričao / ispričala sam. 0
Ја сам испричао / испричала целу причу. I-p--ča--/-is--ič--- -------e-u----č-. I_______ / i________ s__ c_____ p_____ I-p-i-a- / i-p-i-a-a s-m c-j-l- p-i-u- -------------------------------------- Ispričao / ispričala sam cijelu priču. 0
учити u---i u____ u-i-i ----- učiti 0
Ја сам учио / учила. U-io-/ ---l- sam. U___ / u____ s___ U-i- / u-i-a s-m- ----------------- Učio / učila sam. 0
Ја сам учио / учила цело вече. Uč-o /-uč-l---am--i-el--v----. U___ / u____ s__ c_____ v_____ U-i- / u-i-a s-m c-j-l- v-č-r- ------------------------------ Učio / učila sam cijelu večer. 0
радити ra---i r_____ r-d-t- ------ raditi 0
Ја сам радио / радила. Ra--o-/-radil- -a-. R____ / r_____ s___ R-d-o / r-d-l- s-m- ------------------- Radio / radila sam. 0
Ја сам радио / радила цели дан. R-d-o-- ra--l- sa-----el---a-. R____ / r_____ s__ c_____ d___ R-d-o / r-d-l- s-m c-j-l- d-n- ------------------------------ Radio / radila sam cijeli dan. 0
јести j---i j____ j-s-i ----- jesti 0
Ја сам јео / јела. Jeo /----a-sam. J__ / j___ s___ J-o / j-l- s-m- --------------- Jeo / jela sam. 0
Ја сам појео / појела сву храну. Po-eo----o---a-------- -----. P____ / p_____ s__ s__ h_____ P-j-o / p-j-l- s-m s-u h-a-u- ----------------------------- Pojeo / pojela sam svu hranu. 0

Историја лингвистике

Људи су одувек били фасцинирани језицима. Зато је и историја лингвистике врло дуга. Лингвистика је систематично проучавање језика. Људи су се чак и пре 10.000 година бавили размишљањем о језицима. Тако су се у различитим културама развили и различити језички системи. На тај начин су настали и различити описи језика. Данашња лингвистика се у највећој мери заснива на античким теоријама. Посебно у Грчкој су постојале многе традиције. Ипак, најстарији познати спис о језику потиче из Индије. Сачинио га је познати граматичар Сакатајана пре 3000 година. У античка времена су се философи попут Платона бавили језицима. Касније су римски аутори наставили са развојем својих теорија. Арапи су такође развили сопственe традицијe у 8. веку. У њиховим радовима наилазимо на прецизан опис арапског језика. У модерној ери је човек првенствено хтео да сазна одакле језик потиче. Учени људи су се посебно занимали за историју језика. У 18. веку људи су почели да упоређују језике. Желели су да сазнају како су се језици развили. Касније је пажња посвеђена језичким системима. Централно место имало је питање на који начин језици функционишу. У данашње време у оквиру лингвистике постоје бројни правци. Од педесетих година наовамо су се развиле многе различите дисциплине. Оне су делимично биле под јаким утицајем других наука. Као пример може се навести психолингвистика или међукултурна комуникација. Нови лингвистички правци су врло специјализовани. На пример феминистичка лингвистика. И тако се историја лингвистике наставља. Све док постоје језици, човек ће о њима размишљати.