Ordlista

sv På zoo   »   uk В зоопарку

43 [fyrtiotre]

På zoo

På zoo

43 [сорок три]

43 [sorok try]

В зоопарку

V zooparku

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska ukrainska Spela Mer
Där är zoot. Там-є--о-п--к. Т__ є з_______ Т-м є з-о-а-к- -------------- Там є зоопарк. 0
T-m -------a--. T__ y_ z_______ T-m y- z-o-a-k- --------------- Tam ye zoopark.
Där är girafferna. Т-- є----аф-. Т__ є ж______ Т-м є ж-р-ф-. ------------- Там є жирафи. 0
T-- ye z-yr-fy. T__ y_ z_______ T-m y- z-y-a-y- --------------- Tam ye zhyrafy.
Var är björnarna? Де є------д-? Д_ є в_______ Д- є в-д-е-і- ------------- Де є ведмеді? 0
De--e v---e--? D_ y_ v_______ D- y- v-d-e-i- -------------- De ye vedmedi?
Var är elefanterna? Д--- сло-и? Д_ є с_____ Д- є с-о-и- ----------- Де є слони? 0
De------ony? D_ y_ s_____ D- y- s-o-y- ------------ De ye slony?
Var är ormarna? Д-----мії? Д_ є з____ Д- є з-і-? ---------- Де є змії? 0
D---e--mi-̈? D_ y_ z____ D- y- z-i-̈- ------------ De ye zmiï?
Var är lejonen? Д- є-лев-? Д_ є л____ Д- є л-в-? ---------- Де є леви? 0
De-ye--e-y? D_ y_ l____ D- y- l-v-? ----------- De ye levy?
Jag har en kamera. Я-м-ю --то-пара-. Я м__ ф__________ Я м-ю ф-т-а-а-а-. ----------------- Я маю фотоапарат. 0
Y- ma---f---ap----. Y_ m___ f__________ Y- m-y- f-t-a-a-a-. ------------------- YA mayu fotoaparat.
Jag har också en filmkamera. Я м-- так-- віде-ка-еру. Я м__ т____ в___________ Я м-ю т-к-ж в-д-о-а-е-у- ------------------------ Я маю також відеокамеру. 0
YA --yu -a---- v-deo-a-e--. Y_ m___ t_____ v___________ Y- m-y- t-k-z- v-d-o-a-e-u- --------------------------- YA mayu takozh videokameru.
Var finns ett batteri? Де є-б--ар--? Д_ є б_______ Д- є б-т-р-я- ------------- Де є батарея? 0
D------at-reya? D_ y_ b________ D- y- b-t-r-y-? --------------- De ye batareya?
Var är pingvinerna? Д--- пін-в-н-? Д_ є п________ Д- є п-н-в-н-? -------------- Де є пінгвіни? 0
De -e--in-vi-y? D_ y_ p________ D- y- p-n-v-n-? --------------- De ye pinhviny?
Var finns kängururna? Д--є ке-гу-у? Д_ є к_______ Д- є к-н-у-у- ------------- Де є кенгуру? 0
De--e-ke-hu-u? D_ y_ k_______ D- y- k-n-u-u- -------------- De ye kenhuru?
Var är noshörningarna? Д- - ---о-оги? Д_ є н________ Д- є н-с-р-г-? -------------- Де є носороги? 0
De y- n-s--o-y? D_ y_ n________ D- y- n-s-r-h-? --------------- De ye nosorohy?
Var finns en toalett? Де---туа-е-? Д_ є т______ Д- є т-а-е-? ------------ Де є туалет? 0
De--e tuale-? D_ y_ t______ D- y- t-a-e-? ------------- De ye tualet?
Där är ett kafé. Та----к-фе. Т__ є к____ Т-м є к-ф-. ----------- Там є кафе. 0
Tam -e---fe. T__ y_ k____ T-m y- k-f-. ------------ Tam ye kafe.
Där är en restaurang. Т-м-є -е-т----. Т__ є р________ Т-м є р-с-о-а-. --------------- Там є ресторан. 0
Ta--y---e-t-ra-. T__ y_ r________ T-m y- r-s-o-a-. ---------------- Tam ye restoran.
Var är kamelerna? Д--є-в--б-ю-и? Д_ є в________ Д- є в-р-л-д-? -------------- Де є верблюди? 0
D- -- v-rb--u-y? D_ y_ v_________ D- y- v-r-l-u-y- ---------------- De ye verblyudy?
Var är gorillorna och sebrorna? Д--є--о-ил- --з--р-? Д_ є г_____ і з_____ Д- є г-р-л- і з-б-и- -------------------- Де є горили і зебри? 0
De -- hory-y-- ---r-? D_ y_ h_____ i z_____ D- y- h-r-l- i z-b-y- --------------------- De ye horyly i zebry?
Var är tigrarna och krokodilerna? Д- --ти--и-і---око--ли? Д_ є т____ і к_________ Д- є т-г-и і к-о-о-и-и- ----------------------- Де є тигри і крокодили? 0
D- -- t-hry ----o---y-y? D_ y_ t____ i k_________ D- y- t-h-y i k-o-o-y-y- ------------------------ De ye tyhry i krokodyly?

Det baskiska språket

Det finns fyra erkända språk i Spanien. De är spanska, katalanska, galiciska och baskiska. Det baskiska språket är det enda utan romanska rötter. Det talas i det spansk-franska gränsområdet. Cirka 800.000 människor talar baskiska. Baskiska anses vara det äldsta språket i Europa. Men språkets ursprung är fortfarande okänt. Därför förblir baskiska en gåta för lingvister idag. Baskiska är också det enda isolerade språket i Europa. Det vill säga, det är inte genetiskt relaterat till något annat språk. Dess geografiska läge skulle kunna vara orsaken till detta. Det baskiska folket har alltid levt isolerat på grund av bergen och kusterna. På så sätt överlevde språket även efter invasionen av indo-européer. Termen baskiska går tillbaka till latinets vascones . Baskerna kallar sig själva e uskaldunak , eller de som talar baskiska. Det visar hur mycket de identifierar sig med sitt språk e uskara . Euskara har gått i arv i första hand muntligt i århundraden. Därför finns det bara ett fåtal skrivna källor. Språket är fortfarande inte helt standardiserat. De flesta basker är bi- eller flerspråkiga. Men de behåller också det baskiska språket. Eftersom Baskien är en autonom region. Det underlättar språkpolitiska processer och kulturprogram. Barnen kan välja mellan en baskisk eller spansk utbildning. Det finns också olika baskiska typer av sport. Så kulturen och språket hos baskerna verkar ha en framtid. Förresten kan hela världen ett baskiskt ord. Det är ‘El Ches’ efternamn – … ja, det stämmer, Guevara !
Visste du?
Det spanska språket räknas till de mest talade av världens språk. Det är sålunda värt att ta en spanskkurs och lära sig spanska som ett främmande språk! Det är vida använt i regioner långt ifrån där det uppstod. Spanskan spreds till den nya världen genom erövrandet av Amerika. Den är det dominanta språket i Central- och Sydamerika! För närvarande talar cirka 338 miljoner människor spanska som sitt modersmål i världen. Av dessa bor ungefär 45 miljoner bara i USA. Spanska talas i Mexiko såväl som i Spanien. Dessutom är spanska modersmål i en stor del av Central- och Sydamerika. Likaledes förstår Brasiliens 200 miljoner människor spanska mycket bra. Den lingvistiska närheten till portugisiska är ganska stor. Förresten räknas spanska till de romanska språken. Språket härstammar från det talade latinet under senantiken. Portugisiska, franska, italienska och rumänska tillhör också den romanska språkfamilken. Många ord liknar varandra i dessa språk och är därför lättare att lära sig. Du kan hitta allt värt att veta om språket vid institutet för spansk kultur, Instituto Cervantes.