சொற்றொடர் புத்தகம்

ta நகரத்தில்   »   am ከተማ ውስጥ

25 [இருபத்திஐந்து]

நகரத்தில்

நகரத்தில்

25 [ሃያ አምስት]

25 [ሃያ አምስት]

ከተማ ውስጥ

beketema wisit’i

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
நான் ஸ்டேஷன் செல்ல விரும்புகிறேன். ወደ---ር ጣቢ--መ-ድ ---ጋ-ው። ወ_ ባ__ ጣ__ መ__ እ______ ወ- ባ-ር ጣ-ያ መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------- ወደ ባቡር ጣቢያ መሄድ እፈልጋለው። 0
we-e ----------bīya--e-ēd--ifeli--lew-. w___ b_____ t______ m_____ i___________ w-d- b-b-r- t-a-ī-a m-h-d- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede baburi t’abīya mehēdi ifeligalewi.
நான் விமானநிலையம் செல்ல விரும்புகிறேன். ወደ-አየ--ማ-ፊ- መ-ድ-እ--ጋለው። ወ_ አ__ ማ___ መ__ እ______ ወ- አ-ር ማ-ፊ- መ-ድ እ-ል-ለ-። ----------------------- ወደ አየር ማረፊያ መሄድ እፈልጋለው። 0
w-d- ā--ri --r-fīy----hēdi i-el-g--e-i. w___ ā____ m_______ m_____ i___________ w-d- ā-e-i m-r-f-y- m-h-d- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede āyeri marefīya mehēdi ifeligalewi.
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்குச் செல்ல விரும்புகிறேன். ወ--መሃል--ተማ---ድ-እ-ል-ለ-። ወ_ መ__ ከ__ መ__ እ______ ወ- መ-ል ከ-ማ መ-ድ እ-ል-ለ-። ---------------------- ወደ መሃል ከተማ መሄድ እፈልጋለው። 0
w-d- ----l- -e-ema me-ēd--i-----a----. w___ m_____ k_____ m_____ i___________ w-d- m-h-l- k-t-m- m-h-d- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------- wede mehali ketema mehēdi ifeligalewi.
நான் ஸ்டேஷனுக்கு எப்படிப் போவது? ወደ---- -ቢ- እን-ት-እ-ር---? ወ_ ባ__ ጣ__ እ___ እ______ ወ- ባ-ር ጣ-ያ እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ----------------------- ወደ ባቡር ጣቢያ እንዴት እደርሳለው? 0
we-e ba-uri----b----in-dēt- ----i-al---? w___ b_____ t______ i______ i___________ w-d- b-b-r- t-a-ī-a i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- ---------------------------------------- wede baburi t’abīya inidēti iderisalewi?
நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? ወደ --የር ማ-ፊ--እንዴ----ር-ለ-? ወ_ ባ___ ማ___ እ___ እ______ ወ- ባ-የ- ማ-ፊ- እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ------------------------- ወደ ባአየር ማረፊያ እንዴት እደርሳለው? 0
wed- b---ye---ma--f--a --i-ē-----------ew-? w___ b_______ m_______ i______ i___________ w-d- b-’-y-r- m-r-f-y- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------- wede ba’āyeri marefīya inidēti iderisalewi?
நான் நகரின் மையப் பகுதிக்கு எப்படி செல்வது? ወ- መ-ል -ተ-------እ--ሳ-ው? ወ_ መ__ ከ__ እ___ እ______ ወ- መ-ል ከ-ማ እ-ዴ- እ-ር-ለ-? ----------------------- ወደ መሃል ከተማ እንዴት እደርሳለው? 0
we-e --ha------em---nidēt--i-er---l-w-? w___ m_____ k_____ i______ i___________ w-d- m-h-l- k-t-m- i-i-ē-i i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- wede mehali ketema inidēti iderisalewi?
எனக்கு ஒரு டாக்சி/வாடகைக்கார் வேண்டும். ታክ- -ፈልጋ-ው። ታ__ እ______ ታ-ሲ እ-ል-ለ-። ----------- ታክሲ እፈልጋለው። 0
t---s----elig-l--i. t_____ i___________ t-k-s- i-e-i-a-e-i- ------------------- takisī ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு நகர வரைபடம் வேண்டும். የከ-ማ ካር- -ፈ-ጋ-ው። የ___ ካ__ እ______ የ-ተ- ካ-ታ እ-ል-ለ-። ---------------- የከተማ ካርታ እፈልጋለው። 0
ye--te-- karit--ifel----e-i. y_______ k_____ i___________ y-k-t-m- k-r-t- i-e-i-a-e-i- ---------------------------- yeketema karita ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு ஹோட்டல் வேண்டும். ሆቴ--እ-ል--ው። ሆ__ እ______ ሆ-ል እ-ል-ለ-። ----------- ሆቴል እፈልጋለው። 0
h---l--i--li---e--. h_____ i___________ h-t-l- i-e-i-a-e-i- ------------------- hotēli ifeligalewi.
நான் ஒரு கார்/ வண்டி வாடகைக்கு எடுக்க விரும்புகிறேன். መኪና-መ-----እ-ልጋለ-። መ__ መ____ እ______ መ-ና መ-ራ-ት እ-ል-ለ-። ----------------- መኪና መከራየት እፈልጋለው። 0
m-kīn- -ek--ayeti----l-g-le-i. m_____ m_________ i___________ m-k-n- m-k-r-y-t- i-e-i-a-e-i- ------------------------------ mekīna mekerayeti ifeligalewi.
இதோ என் க்ரெடிட் கார்ட். ይሄ -እኔ---ዲ- --ድ-ነው። ይ_ የ__ ክ___ ካ__ ነ__ ይ- የ-ኔ ክ-ዲ- ካ-ድ ነ-። ------------------- ይሄ የእኔ ክረዲት ካርድ ነው። 0
y-hē-y-’i-ē--ire-īti ka-i-i n-wi. y___ y_____ k_______ k_____ n____ y-h- y-’-n- k-r-d-t- k-r-d- n-w-. --------------------------------- yihē ye’inē kiredīti karidi newi.
இதோ என் கார் லைஸென்ஸ். ይ--የ-ኔ-መ-ጃ -ቃድ--ው። ይ_ የ__ መ__ ፈ__ ነ__ ይ- የ-ኔ መ-ጃ ፈ-ድ ነ-። ------------------ ይሄ የእኔ መንጃ ፈቃድ ነው። 0
yi-ē--e-inē me--j- -e--a---n-w-. y___ y_____ m_____ f______ n____ y-h- y-’-n- m-n-j- f-k-a-i n-w-. -------------------------------- yihē ye’inē menija fek’adi newi.
இந்த நகரில் பார்க்க ஏற்றதாய் என்ன இருக்கிறது? ከ-ማ- ውስጥ -- የሚታይ አ-? ከ___ ው__ ም_ የ___ አ__ ከ-ማ- ው-ጥ ም- የ-ታ- አ-? -------------------- ከተማው ውስጥ ምን የሚታይ አለ? 0
k--e-a-i---s--’- -in--ye-ī---i-āl-? k_______ w______ m___ y_______ ā___ k-t-m-w- w-s-t-i m-n- y-m-t-y- ā-e- ----------------------------------- ketemawi wisit’i mini yemītayi āle?
நீங்கள் பழைய நகரம் செல்லுங்கள். ወደ-ጥ-ታዊ-ከ-ማ----። ወ_ ጥ___ ከ__ ይ___ ወ- ጥ-ታ- ከ-ማ ይ-ዱ- ---------------- ወደ ጥንታዊ ከተማ ይሂዱ። 0
wed---’----a---ket-m--y-----. w___ t________ k_____ y______ w-d- t-i-i-a-ī k-t-m- y-h-d-. ----------------------------- wede t’initawī ketema yihīdu.
நீங்கள் நகர் சுற்றுலா செல்லுங்கள். የ--- --ያ-ጉ-ኝ----ርጉ። የ___ ዙ__ ጉ___ ያ____ የ-ተ- ዙ-ያ ጉ-ኝ- ያ-ር-። ------------------- የከተማ ዙሪያ ጉብኝት ያድርጉ። 0
y-k---m----r--a gub-n-i-i--ad-r--u. y_______ z_____ g________ y________ y-k-t-m- z-r-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-. ----------------------------------- yeketema zurīya gubinyiti yadirigu.
நீங்கள் துறைமுகம் செல்லுங்கள். ወደ-ባ-ር ወ-ብ -ሂ-። ወ_ ባ__ ወ__ ይ___ ወ- ባ-ር ወ-ብ ይ-ዱ- --------------- ወደ ባህር ወደብ ይሂዱ። 0
we-e-b--ir---e-eb--y-hīd-. w___ b_____ w_____ y______ w-d- b-h-r- w-d-b- y-h-d-. -------------------------- wede bahiri wedebi yihīdu.
நீங்கள் துறைமுகச் சுற்றுலா செல்லுங்கள். የ--ር ------ት ያድርጉ። የ___ ላ_ ጉ___ ያ____ የ-ህ- ላ- ጉ-ኝ- ያ-ር-። ------------------ የባህር ላይ ጉብኝት ያድርጉ። 0
ye-a--r- l-yi--u--ny-ti --d---gu. y_______ l___ g________ y________ y-b-h-r- l-y- g-b-n-i-i y-d-r-g-. --------------------------------- yebahiri layi gubinyiti yadirigu.
வேறு ஏதும் சுவாரஸ்யமான இடங்கள் இருக்கின்றனவா? ሌሎ- ----- -ስ-ብ--ሆ-----ች አ-? ሌ__ የ____ መ___ የ__ ቦ___ አ__ ሌ-ች የ-ሪ-ት መ-ዕ- የ-ኑ ቦ-ዎ- አ-? --------------------------- ሌሎች የቱሪስት መስዕብ የሆኑ ቦታዎች አሉ? 0
lē-o--i-ye--r-si-----s-‘i-i---h-nu b--a--c---ā-u? l______ y_________ m_______ y_____ b________ ā___ l-l-c-i y-t-r-s-t- m-s-‘-b- y-h-n- b-t-w-c-i ā-u- ------------------------------------------------- lēlochi yeturīsiti mesi‘ibi yehonu botawochi ālu?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -