சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   am ደስተኞች 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [ስልሳ አራት]

64 [ስልሳ አራት]

ደስተኞች 1

tek’aranī 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. ቃ---ልገ---። ቃ_ አ______ ቃ- አ-ገ-ኝ-። ---------- ቃሉ አልገባኝም። 0
k’a-u-āl--eb-n----. k____ ā____________ k-a-u ā-i-e-a-y-m-. ------------------- k’alu āligebanyimi.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. አረ-- ነገ----ገባ-ም። አ___ ነ__ አ______ አ-ፍ- ነ-ሩ አ-ገ-ኝ-። ---------------- አረፍተ ነገሩ አልገባኝም። 0
ār---te---g-------g---n--m-. ā______ n_____ ā____________ ā-e-i-e n-g-r- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------------- ārefite negeru āligebanyimi.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ት--- አል-ባ--። ት___ አ______ ት-ጉ- አ-ገ-ኝ-። ------------ ትርጉሙ አልገባኝም። 0
tirig-m----ig--any---. t_______ ā____________ t-r-g-m- ā-i-e-a-y-m-. ---------------------- tirigumu āligebanyimi.
ஆசிரியர் መ-ህሩ መ___ መ-ህ- ---- መምህሩ 0
mem-h-ru m_______ m-m-h-r- -------- memihiru
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መ---ን ይ-ዱታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዱ-ል- ------------ መምህሩን ይረዱታል? 0
m-m--iru----i-e--t-l-? m_________ y__________ m-m-h-r-n- y-r-d-t-l-? ---------------------- memihiruni yiredutali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አዎ-- -ሩ እረ----። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳዋለው። 0
āwo-;-t-----i-ed-walew-. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredawalewi.
ஆசிரியர் መ-ህሯ መ___ መ-ህ- ---- መምህሯ 0
me---ir-a m________ m-m-h-r-a --------- memihirwa
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? መም------ዷታ-? መ____ ይ_____ መ-ህ-ን ይ-ዷ-ል- ------------ መምህሯን ይረዷታል? 0
me-ihir-a---y--e--a-a--? m__________ y___________ m-m-h-r-a-i y-r-d-a-a-i- ------------------------ memihirwani yiredwatali?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. አ- - ጥ---ረ-ታ-ው። አ_ ፤ ጥ_ እ______ አ- ፤ ጥ- እ-ዳ-ለ-። --------------- አዎ ፤ ጥሩ እረዳታለው። 0
ā-o-; t-i-u i-----a----. ā__ ; t____ i___________ ā-o ; t-i-u i-e-a-a-e-i- ------------------------ āwo ; t’iru iredatalewi.
மனிதர்கள் ህዝብ ህ__ ህ-ብ --- ህዝብ 0
hi-ibi h_____ h-z-b- ------ hizibi
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? ህ--- -ረ---? ህ___ ይ_____ ህ-ቡ- ይ-ዱ-ል- ----------- ህዝቡን ይረዱታል? 0
h-----ni-y---du-a-i? h_______ y__________ h-z-b-n- y-r-d-t-l-? -------------------- hizibuni yiredutali?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. አ--፤እ--- -ሩ---ረዳቸውም። አ_ ፤____ ጥ_ አ_______ አ- ፤-ነ-ን ጥ- አ-ረ-ቸ-ም- -------------------- አይ ፤እነሱን ጥሩ አልረዳቸውም። 0
ā-- ;in-suni-t---------e-a--e--mi. ā__ ;_______ t____ ā______________ ā-i ;-n-s-n- t-i-u ā-i-e-a-h-w-m-. ---------------------------------- āyi ;inesuni t’iru āliredachewimi.
தோழி ሴ--ጋደኛ ሴ_ ጋ__ ሴ- ጋ-ኛ ------ ሴት ጋደኛ 0
s-----a--n-a s___ g______ s-t- g-d-n-a ------------ sēti gadenya
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? ሴ- --ኛ-አ--ት? ሴ_ ጋ__ አ____ ሴ- ጋ-ኛ አ-ዎ-? ------------ ሴት ጋደኛ አለዎት? 0
sēti--a-e--- -lewoti? s___ g______ ā_______ s-t- g-d-n-a ā-e-o-i- --------------------- sēti gadenya ālewoti?
ஆம்,இருக்கிறாள். አ--፤ አለ-። አ_ ፤ አ___ አ- ፤ አ-ኝ- --------- አዎ ፤ አለኝ። 0
āwo-;-ā--n-i. ā__ ; ā______ ā-o ; ā-e-y-. ------------- āwo ; ālenyi.
மகள் ሴት -ጅ ሴ_ ል_ ሴ- ል- ----- ሴት ልጅ 0
s----l-ji s___ l___ s-t- l-j- --------- sēti liji
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ሴት-ል--አ--ት? ሴ_ ል_ አ____ ሴ- ል- አ-ዎ-? ----------- ሴት ልጅ አለዎት? 0
s-t- --ji ----oti? s___ l___ ā_______ s-t- l-j- ā-e-o-i- ------------------ sēti liji ālewoti?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. አይ - -ለ-ም። አ_ ፤ የ____ አ- ፤ የ-ኝ-። ---------- አይ ፤ የለኝም። 0
ā-- ------ny-mi. ā__ ; y_________ ā-i ; y-l-n-i-i- ---------------- āyi ; yelenyimi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -