சொற்றொடர் புத்தகம்

ta உணவகத்தில் 2   »   am ምግብ ቤቱ 2

30 [முப்பது]

உணவகத்தில் 2

உணவகத்தில் 2

30 [ሰላሳ]

30 [ሰላሳ]

ምግብ ቤቱ 2

bemigibi bēti wisit’i 2

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அம்ஹாரிக் ஒலி மேலும்
தயவிட்டு ஓர் ஆப்பிள் ஜூஸ் கொடுங்கள். እባ-ህ/---ፖ----ቂ እ_____ የ__ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ም ጭ-ቂ -------------- እባክህ/ሽ የፖም ጭማቂ 0
ib--ihi/shi ---om- c--im-k-ī i__________ y_____ c________ i-a-i-i-s-i y-p-m- c-’-m-k-ī ---------------------------- ibakihi/shi yepomi ch’imak’ī
தயவிட்டு ஒரு லெமன் ஜூஸ் கொடுங்கள். እባ-ህ/ሽ--- በሎሚ እ_____ ው_ በ__ እ-ክ-/- ው- በ-ሚ ------------- እባክህ/ሽ ውሃ በሎሚ 0
iba--h-/sh--wiha be--mī i__________ w___ b_____ i-a-i-i-s-i w-h- b-l-m- ----------------------- ibakihi/shi wiha belomī
தயவிட்டு ஒரு தக்காளிப்பழ ஜூஸ் கொடுங்கள். እባክህ-ሽ --------ቂ እ_____ የ____ ጭ__ እ-ክ-/- የ-ማ-ም ጭ-ቂ ---------------- እባክህ/ሽ የቲማቲም ጭማቂ 0
i---ih-/s-i y-----tīmi --’-ma-’ī i__________ y_________ c________ i-a-i-i-s-i y-t-m-t-m- c-’-m-k-ī -------------------------------- ibakihi/shi yetīmatīmi ch’imak’ī
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் சிகப்பு வைன் வேண்டும். አ---ብ--- ቀይ-ወይን -- --ልጋለው። አ__ ብ___ ቀ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ቀ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ቀይ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
āni----ir----ik’o k-ey- -ey--i-t’e-- -----ga--w-. ā____ b__________ k____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o k-e-i w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- ------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o k’eyi weyini t’eji ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு கிளாஸ் வெள்ளை வைன் வேண்டும். አ------ቆ-ነጭ ወ-ን ---እ-ል-ለው። አ__ ብ___ ነ_ ወ__ ጠ_ እ______ አ-ድ ብ-ጭ- ነ- ወ-ን ጠ- እ-ል-ለ-። -------------------------- አንድ ብርጭቆ ነጭ ወይን ጠጅ እፈልጋለው። 0
ān--- ---i-h--k’o n----i-weyi-i t’----i--li-a-ew-. ā____ b__________ n_____ w_____ t____ i___________ ā-i-i b-r-c-’-k-o n-c-’- w-y-n- t-e-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------------- ānidi birich’ik’o nech’i weyini t’eji ifeligalewi.
எனக்கு ஒரு பாட்டில் ஷாம்பேன் வேண்டும். አን----ሙ- -ምፓኝ-እ--ጋለ-። አ__ ጠ___ ሻ___ እ______ አ-ድ ጠ-ሙ- ሻ-ፓ- እ-ል-ለ-። --------------------- አንድ ጠርሙስ ሻምፓኝ እፈልጋለው። 0
āni----’e---usi-sha--pa-yi --eliga----. ā____ t________ s_________ i___________ ā-i-i t-e-i-u-i s-a-i-a-y- i-e-i-a-e-i- --------------------------------------- ānidi t’erimusi shamipanyi ifeligalewi.
உங்களுக்கு மீன் பிடிக்குமா? አሳ-----ህ- ---? አ_ ት_____ ጃ___ አ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- -------------- አሳ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
ās----wed-leh-/---le--i? ā__ t__________ j_______ ā-a t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ------------------------ āsa tiwedalehi/ jaleshi?
உங்களுக்கு மாட்டிறைச்சி பிடிக்குமா? የበ- -ጋ ት-ዳለ-----ሽ? የ__ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሬ ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------ የበሬ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
yeb-r--s--- -i-e-aleh---------i? y_____ s___ t__________ j_______ y-b-r- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- -------------------------------- yeberē siga tiwedalehi/ jaleshi?
உங்களுக்கு பன்றி இறைச்சி பிடிக்குமா? የ-------ትወ---/--ለሽ? የ___ ስ_ ት_____ ጃ___ የ-ሳ- ስ- ት-ዳ-ህ- ጃ-ሽ- ------------------- የአሳማ ስጋ ትወዳለህ/ ጃለሽ? 0
y-’ās--a----- t-w--a-e--/ -aleshi? y_______ s___ t__________ j_______ y-’-s-m- s-g- t-w-d-l-h-/ j-l-s-i- ---------------------------------- ye’āsama siga tiwedalehi/ jaleshi?
எனக்கு இறைச்சி இல்லாமல் உணவு வேண்டும். ስ- -ሌ---የ-ነ-ነገር-እፈ-ጋ-ው ። ስ_ የ___ የ__ ነ__ እ_____ ። ስ- የ-ለ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ- ። ------------------------ ስጋ የሌለው የሆነ ነገር እፈልጋለው ። 0
s--a-ye-ē--w-----o-e--e-e-i ----ig----- . s___ y_______ y_____ n_____ i__________ . s-g- y-l-l-w- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i . ----------------------------------------- siga yelēlewi yehone negeri ifeligalewi .
எனக்கு காய்கறி கலவை வேண்டும். አታ--ት ድ-ልቅ እ--ጋ-ው። አ____ ድ___ እ______ አ-ክ-ት ድ-ል- እ-ል-ለ-። ------------------ አታክልት ድብልቅ እፈልጋለው። 0
ā--kili-i-dibi----i ifel-gale-i. ā________ d________ i___________ ā-a-i-i-i d-b-l-k-i i-e-i-a-e-i- -------------------------------- ātakiliti dibilik’i ifeligalewi.
அதிக சமயம் எடுக்காமல் இருக்கும் ஏதாவது வேண்டும். ጊ- -ማ---ድ የሆ- -----ፈልጋለው። ጊ_ የ_____ የ__ ነ__ እ______ ጊ- የ-ይ-ስ- የ-ነ ነ-ር እ-ል-ለ-። ------------------------- ጊዜ የማይወስድ የሆነ ነገር እፈልጋለው። 0
g--ē-y---yi-esid--y----e--e-e-- i-elig--e--. g___ y___________ y_____ n_____ i___________ g-z- y-m-y-w-s-d- y-h-n- n-g-r- i-e-i-a-e-i- -------------------------------------------- gīzē yemayiwesidi yehone negeri ifeligalewi.
அது உங்களுக்கு சாதத்துடன் வேண்டுமா? ያ-ን ከእሩ--ጋ---ፈ-ጋሉ? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ሩ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከእሩዝ ጋር ይፈልጋሉ? 0
y-ni-i ke-------ga-i------i-alu? y_____ k_______ g___ y__________ y-n-n- k-’-r-z- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini ke’iruzi gari yifeligalu?
அது உங்களுக்கு நூடில்ஸுடன் வேண்டுமா? ያ-ን -ፓስታ ጋ--ይ-ል-ሉ? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ስ- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከፓስታ ጋር ይፈልጋሉ? 0
ya---- k-pa---a gari -i----g-lu? y_____ k_______ g___ y__________ y-n-n- k-p-s-t- g-r- y-f-l-g-l-? -------------------------------- yanini kepasita gari yifeligalu?
அது உங்களுக்கு உருளைக்கிழங்குடன் வேண்டுமா? ያን-----ች ጋ--ይፈልጋ-? ያ__ ከ___ ጋ_ ይ_____ ያ-ን ከ-ን- ጋ- ይ-ል-ሉ- ------------------ ያንን ከድንች ጋር ይፈልጋሉ? 0
y-n-ni --di-i-h---a----if-------? y_____ k________ g___ y__________ y-n-n- k-d-n-c-i g-r- y-f-l-g-l-? --------------------------------- yanini kedinichi gari yifeligalu?
அதன் சுவை நன்றாக இல்லை. ያ ጣ-ሙ -ይ-መ-። ያ ጣ__ አ_____ ያ ጣ-ሙ አ-ጥ-ኝ- ------------ ያ ጣእሙ አይጥመኝ። 0
y--t-a’-m- ā-i--i-eny-. y_ t______ ā___________ y- t-a-i-u ā-i-’-m-n-i- ----------------------- ya t’a’imu āyit’imenyi.
சாப்பாடு ஆறி/ குளிர்ந்து இருக்கிறது. ም------ዛል። ም__ ቀ_____ ም-ቡ ቀ-ቅ-ል- ---------- ምግቡ ቀዝቅዛል። 0
m--i-u k-ezi-’--ali. m_____ k____________ m-g-b- k-e-i-’-z-l-. -------------------- migibu k’ezik’izali.
நான் இந்த உணவுக்கு ஆர்டர் செய்யவில்லை. እኔ---ን -ላዘ-ኩም። እ_ ይ__ አ______ እ- ይ-ን አ-ዘ-ኩ-። -------------- እኔ ይሄን አላዘዝኩም። 0
inē yi---i ā----zi-umi. i__ y_____ ā___________ i-ē y-h-n- ā-a-e-i-u-i- ----------------------- inē yihēni ālazezikumi.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -