| எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. |
ა- ---ყვ-ს ---შ-ნე--ბა-ა- მეს-ის.
ა_ ს______ მ__________ ა_ მ______
ა- ს-ტ-ვ-ს მ-ი-ვ-ე-ო-ა ა- მ-ს-ი-.
---------------------------------
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
0
am s--'q--s-mnis--ne-o-- ar me-mi-.
a_ s_______ m___________ a_ m______
a- s-t-q-i- m-i-h-n-l-b- a- m-s-i-.
-----------------------------------
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
ამ სიტყვის მნიშვნელობა არ მესმის.
am sit'qvis mnishvneloba ar mesmis.
|
| எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. |
ე--წ--ად--ე---ვერ-გ-ვ---.
ე_ წ_________ ვ__ გ______
ე- წ-ნ-დ-დ-ბ- ვ-რ გ-ვ-გ-.
-------------------------
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
0
es ts'---dad-ba v----a--ge.
e_ t___________ v__ g______
e- t-'-n-d-d-b- v-r g-v-g-.
---------------------------
es ts'inadadeba ver gavige.
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
ეს წინადადება ვერ გავიგე.
es ts'inadadeba ver gavige.
|
| எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. |
მ- არ --სმი---ნიშვნ---ბა.
მ_ ა_ მ_____ მ___________
მ- ა- მ-ს-ი- მ-ი-ვ-ე-ო-ა-
-------------------------
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
0
m- a- mes----mn-s----l---.
m_ a_ m_____ m____________
m- a- m-s-i- m-i-h-n-l-b-.
--------------------------
me ar mesmis mnishvneloba.
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
მე არ მესმის მნიშვნელობა.
me ar mesmis mnishvneloba.
|
| ஆசிரியர் |
მ-სწა-ლ---ლი (კა-ი-.
მ___________ (______
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-.
--------------------
მასწავლებელი (კაცი).
0
masts'-vle-e-i-(k'----).
m_____________ (________
m-s-s-a-l-b-l- (-'-t-i-.
------------------------
masts'avlebeli (k'atsi).
|
ஆசிரியர்
მასწავლებელი (კაცი).
masts'avlebeli (k'atsi).
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
გეს-ით მ-ს-ა-ლებლ--?
გ_____ მ____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ი-?
--------------------
გესმით მასწავლებლის?
0
g-sm-t-m-sts'av-eb-i-?
g_____ m______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-i-?
----------------------
gesmit masts'avleblis?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გესმით მასწავლებლის?
gesmit masts'avleblis?
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
დი-ხ- მე-მ-ს- კარგად მეს-ი-.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d-a-h- m--mi-- -'--g-d--e-mi-.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
| ஆசிரியர் |
მა-წავლებე-- -ქ-ლი)
მ___________ (_____
მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ- (-ა-ი-
-------------------
მასწავლებელი (ქალი)
0
ma-ts--v------ --a--)
m_____________ (_____
m-s-s-a-l-b-l- (-a-i-
---------------------
masts'avlebeli (kali)
|
ஆசிரியர்
მასწავლებელი (ქალი)
masts'avlebeli (kali)
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
გეს--- --ს-ავ-ებელ-ს?
გ_____ მ_____________
გ-ს-ი- მ-ს-ა-ლ-ბ-ლ-ს-
---------------------
გესმით მასწავლებელის?
0
g---i- m-sts--v-e-e-i-?
g_____ m_______________
g-s-i- m-s-s-a-l-b-l-s-
-----------------------
gesmit masts'avlebelis?
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
გესმით მასწავლებელის?
gesmit masts'avlebelis?
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
დ-ა-,-----ისი-----ა-----მის.
დ____ მ_ მ___ კ_____ მ______
დ-ა-, მ- მ-ს- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
----------------------------
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
0
d-a------ -is---'-r-----e-mi-.
d_____ m_ m___ k______ m______
d-a-h- m- m-s- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------------
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
დიახ, მე მისი კარგად მესმის.
diakh, me misi k'argad mesmis.
|
| மனிதர்கள் |
ხ-ლხ-.
ხ_____
ხ-ლ-ი-
------
ხალხი.
0
kh-lk-i.
k_______
k-a-k-i-
--------
khalkhi.
|
மனிதர்கள்
ხალხი.
khalkhi.
|
| உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? |
გ--მი----ლ--ს?
გ_____ ხ______
გ-ს-ი- ხ-ლ-ი-?
--------------
გესმით ხალხის?
0
ges-i- k-alk--s?
g_____ k________
g-s-i- k-a-k-i-?
----------------
gesmit khalkhis?
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
გესმით ხალხის?
gesmit khalkhis?
|
| இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. |
არა- -- ---ი--სე -არგ-- ------მი-.
ა___ მ_ მ___ ი__ კ_____ ა_ მ______
ა-ა- მ- მ-თ- ი-ე კ-რ-ა- ა- მ-ს-ი-.
----------------------------------
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
0
a------ ma-- --- -'ar-ad a- -----s.
a___ m_ m___ i__ k______ a_ m______
a-a- m- m-t- i-e k-a-g-d a- m-s-i-.
-----------------------------------
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
არა, მე მათი ისე კარგად არ მესმის.
ara, me mati ise k'argad ar mesmis.
|
| தோழி |
მ--ობ--- გ-გ-.
მ_______ გ____
მ-გ-ბ-რ- გ-გ-.
--------------
მეგობარი გოგო.
0
m-go--ri-gogo.
m_______ g____
m-g-b-r- g-g-.
--------------
megobari gogo.
|
தோழி
მეგობარი გოგო.
megobari gogo.
|
| உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? |
გ---თ-მე-ო--რ---ოგ-?
გ____ მ_______ გ____
გ-ა-თ მ-გ-ბ-რ- გ-გ-?
--------------------
გყავთ მეგობარი გოგო?
0
gqavt meg--a-i -o--?
g____ m_______ g____
g-a-t m-g-b-r- g-g-?
--------------------
gqavt megobari gogo?
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
გყავთ მეგობარი გოგო?
gqavt megobari gogo?
|
| ஆம்,இருக்கிறாள். |
დია---მ-ავს.
დ____ მ_____
დ-ა-, მ-ა-ს-
------------
დიახ, მყავს.
0
di-kh, -q--s.
d_____ m_____
d-a-h- m-a-s-
-------------
diakh, mqavs.
|
ஆம்,இருக்கிறாள்.
დიახ, მყავს.
diakh, mqavs.
|
| மகள் |
ქალ-შ-ილი
ქ________
ქ-ლ-შ-ი-ი
---------
ქალიშვილი
0
k-l-shv-li
k_________
k-l-s-v-l-
----------
kalishvili
|
மகள்
ქალიშვილი
kalishvili
|
| உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? |
გ-ა-თ-ქა---ვ--ი?
გ____ ქ_________
გ-ა-თ ქ-ლ-შ-ი-ი-
----------------
გყავთ ქალიშვილი?
0
g--vt--alish---i?
g____ k__________
g-a-t k-l-s-v-l-?
-----------------
gqavt kalishvili?
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
გყავთ ქალიშვილი?
gqavt kalishvili?
|
| இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. |
არა, ა------ს.
ა___ ა_ მ_____
ა-ა- ა- მ-ა-ს-
--------------
არა, არ მყავს.
0
a----a- m--v-.
a___ a_ m_____
a-a- a- m-a-s-
--------------
ara, ar mqavs.
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
არა, არ მყავს.
ara, ar mqavs.
|