சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   ar ‫النفي 1‬

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

‫64 [أربعة وستون]

64 [arabeat wastun]

‫النفي 1‬

alnnafi 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் அரபிக் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. انا--- ا-هم-الكلمة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ك-م- ------------------ انا لا افهم الكلمة 0
ana l----ham---k---mat a__ l_ a____ a________ a-a l- a-h-m a-k-l-m-t ---------------------- ana la afham alkalimat
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. ان- لا افهم -----ة ا__ ل_ ا___ ا_____ ا-ا ل- ا-ه- ا-ج-ل- ------------------ انا لا افهم الجملة 0
a-a-la -f-am aljumlat a__ l_ a____ a_______ a-a l- a-h-m a-j-m-a- --------------------- ana la afham aljumlat
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. ل--أفهم --م---. ل_ أ___ ا______ ل- أ-ه- ا-م-ن-. --------------- لا أفهم المعنى. 0
l----h-- ----en-a. l_ a____ a________ l- a-h-m a-m-e-a-. ------------------ la afham almaenaa.
ஆசிரியர் الم-لم ا_____ ا-م-ل- ------ المعلم 0
almue--im a________ a-m-e-l-m --------- almuellim
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? هل ---ت --مع--؟ ه_ ف___ ا______ ه- ف-م- ا-م-ل-؟ --------------- هل فهمت المعلم؟ 0
ha- f----- al---l-im? h__ f_____ a_________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m- --------------------- hal fahimt almuellim?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. نعم- -ف-م----د-ً. ن___ أ____ ج____ ن-م- أ-ه-ه ج-د-ً- ----------------- نعم، أفهمه جيداً. 0
n----- a--a--- ja--d-an. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-h j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamuh jayidaan.
ஆசிரியர் ‫---علم، --ل--لمة ‫_______ ‫_______ ‫-ل-ع-م- ‫-ل-ع-م- ----------------- ‫المعلم، ‫المعلمة 0
a-m--l-im--a---el-i--t a_________ a__________ a-m-e-l-m- a-m-e-l-m-t ---------------------- almuellim, almuellimat
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? هل ف----المعل--؟ ه_ ف___ ا_______ ه- ف-م- ا-م-ل-ة- ---------------- هل فهمت المعلمة؟ 0
h-----h--t--l---l-imat? h__ f_____ a___________ h-l f-h-m- a-m-e-l-m-t- ----------------------- hal fahimt almuellimat?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. ‫نع---أف--ه- جيدا-. ‫____ أ_____ ج____ ‫-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------- ‫نعم، أفهمها جيداً. 0
nae-m--afh------a----an. n_____ a______ j________ n-e-m- a-h-m-a j-y-d-a-. ------------------------ naeam, afhamha jayidaan.
மனிதர்கள் ‫ال-اس ‫_____ ‫-ل-ا- ------ ‫الناس 0
al---s a_____ a-n-a- ------ alnnas
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? هل -فهم -لن--؟ ه_ ت___ ا_____ ه- ت-ه- ا-ن-س- -------------- هل تفهم الناس؟ 0
hal -af--m -lnn-s? h__ t_____ a______ h-l t-f-a- a-n-a-? ------------------ hal tafham alnnas?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. لا- -نا ل- ------ ج----. ل__ أ__ ل_ أ_____ ج____ ل-، أ-ا ل- أ-ه-ه- ج-د-ً- ------------------------ لا، أنا لا أفهمهم جيداً. 0
la----a-l--afh----u- ---ida--. l__ a__ l_ a________ j________ l-, a-a l- a-h-m-h-m j-y-d-a-. ------------------------------ la, ana la afhamuhum jayidaan.
தோழி ‫ا--د-قة ‫_______ ‫-ل-د-ق- -------- ‫الصديقة 0
al--d--at a________ a-s-d-q-t --------- alsadiqat
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? هل--دي--ص-يقة؟ ه_ ل___ ص_____ ه- ل-ي- ص-ي-ة- -------------- هل لديك صديقة؟ 0
ha- -a---- -adiqat? h__ l_____ s_______ h-l l-d-y- s-d-q-t- ------------------- hal ladayk sadiqat?
ஆம்,இருக்கிறாள். ‫---- --ي --يقة. ‫____ ل__ ص_____ ‫-ع-، ل-ي ص-ي-ة- ---------------- ‫نعم، لدي صديقة. 0
n--am-----a--sa-iq-t. n_____ l____ s_______ n-e-m- l-d-y s-d-q-t- --------------------- naeam, laday sadiqat.
மகள் ا-ابنة ا_____ ا-ا-ن- ------ الابنة 0
alabt a____ a-a-t ----- alabt
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? ه- -ديك-ا--ة؟ ه_ ل___ ا____ ه- ل-ي- ا-ن-؟ ------------- هل لديك ابنة؟ 0
hal --da---a-nat? h__ l_____ a_____ h-l l-d-y- a-n-t- ----------------- hal ladayk abnat?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. لا،--ي-------ي --ء. ل__ ل__ ل__ أ_ ش___ ل-، ل-س ل-ي أ- ش-ء- ------------------- لا، ليس لدي أي شيء. 0
l-- -a---lada--a-- ---y. l__ l___ l____ a__ s____ l-, l-y- l-d-y a-i s-a-. ------------------------ la, lays laday ayi shay.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -