| எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. |
Ես--ա-- -ե---աս---ում:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
Y-- ---ry-ch’y-- h-skanum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை.
Ես բառը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
| எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. |
Ե- նախա-աս---յ-ւն--չեմ հա----ո-մ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
Ye- ---had-s--’-u-y --’ye- -a--an-m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை.
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
| எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. |
Ես--մա-տը-չե--հասկ-----:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes-i-a--- ch-y-- ---k-n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை.
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
| ஆசிரியர் |
ո-ս-ւ--չ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
u----’ic-’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ஆசிரியர்
ուսուցիչ
usuts’ich’
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
ՈՒսուց--- -----ն-ւ՞- -ք:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
U-ut-’ch--- h--ka---- y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Այ-, -ս-նրան --- եմ-հ-սկա-ո--:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-,-------an-lav -em --s--n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| ஆசிரியர் |
ու---ց-ո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
u---s’-h-u-i
u___________
u-u-s-c-’-h-
------------
usuts’ch’uhi
|
ஆசிரியர்
ուսուցչուհի
usuts’ch’uhi
|
| உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? |
ՈՒս-ւ----հո-ն-հ--կանո--- եք:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
U-ut-’c----un--ask---՞- y-k’
U____________ h________ y___
U-u-s-c-’-h-n h-s-a-u-m y-k-
----------------------------
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Usuts’ch’uhun haskanu՞m yek’
|
| ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. |
Այ-- -----ա- -ավ եմ---սկ-նո-մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ay-- y-s-n-a--l-- ye---a----um
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது.
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
| மனிதர்கள் |
մա-դ-կ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
mard-k
m_____
m-r-i-
------
mardik
|
|
| உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? |
Ա-ս մ-րդկ--ց---սկ--ու՞մ-ե-:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Ay- mar---n-s- h-skan-՞- ye-’
A__ m_________ h________ y___
A-s m-r-k-n-s- h-s-a-u-m y-k-
-----------------------------
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Ays mardkants’ haskanu՞m yek’
|
| இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. |
Ոչ, ե- -ր--ց լ-վ-չեմ--ասկ---ւմ:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
V---’- y-s-n--n----l----h’-e- --s-anum
V_____ y__ n______ l__ c_____ h_______
V-c-’- y-s n-a-t-’ l-v c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------------------
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை.
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
Voch’, yes nrants’ lav ch’yem haskanum
|
| தோழி |
ը---ր-ւհի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
yn--r--i
y_______
y-k-r-h-
--------
ynkeruhi
|
|
| உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? |
Ը-կերո-հ- ----՞ս:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
Y--e-uhi -ne՞s
Y_______ u____
Y-k-r-h- u-e-s
--------------
Ynkeruhi une՞s
|
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா?
Ընկերուհի ունե՞ս:
Ynkeruhi une՞s
|
| ஆம்,இருக்கிறாள். |
Այո--ես-մի --կե-ու-ի------:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
A-o,---- ---ynke---- -nem
A___ y__ m_ y_______ u___
A-o- y-s m- y-k-r-h- u-e-
-------------------------
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
ஆம்,இருக்கிறாள்.
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Ayo, yes mi ynkeruhi unem
|
| மகள் |
դ-ւս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
d--tr
d____
d-s-r
-----
dustr
|
|
| உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? |
Դու--- ունե-ս:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Du-tr un--s
D____ u____
D-s-r u-e-s
-----------
Dustr une՞s
|
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா?
Դուստր ունե՞ս:
Dustr une՞s
|
| இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. |
Ոչ- -ս--ո-ստր չ---ե-:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
V-ch’----s d-str-c-’un-m
V_____ y__ d____ c______
V-c-’- y-s d-s-r c-’-n-m
------------------------
Voch’, yes dustr ch’unem
|
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை.
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Voch’, yes dustr ch’unem
|