சொற்றொடர் புத்தகம்

ta எதிர்மறை 1   »   mk Негирање 1

64 [அறுபத்து நான்கு]

எதிர்மறை 1

எதிர்மறை 1

64 [шеесет и четири]

64 [shyeyesyet i chyetiri]

Негирање 1

Nyeguiraњye 1

மொழிபெயர்ப்பை எப்படிப் பார்க்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதைத் தேர்வுசெய்யவும்:   
தமிழ் மாஸிடோனியன் ஒலி மேலும்
எனக்கு இந்த வார்த்தை புரியவில்லை. Ј-с н- го -----ра--з--р--. Ј__ н_ г_ р_______ з______ Ј-с н- г- р-з-и-а- з-о-о-. -------------------------- Јас не го разбирам зборот. 0
Ј-s-n-- g---r-z-iram -b-r-t. Ј__ n__ g__ r_______ z______ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-o-o-. ---------------------------- Јas nye guo razbiram zborot.
எனக்கு இந்த வாக்கியம் புரியவில்லை. Јас ----- ---б-р---р-ч-ни--т-. Ј__ н_ ј_ р_______ р__________ Ј-с н- ј- р-з-и-а- р-ч-н-ц-т-. ------------------------------ Јас не ја разбирам реченицата. 0
Ј---n---јa---z-i-am -y-chy--i--a-a. Ј__ n__ ј_ r_______ r______________ Ј-s n-e ј- r-z-i-a- r-e-h-e-i-z-t-. ----------------------------------- Јas nye јa razbiram ryechyenitzata.
எனக்கு இதன் அர்த்தம் புரியவில்லை. Ја- не г---аз-ир-м --ач--ет-. Ј__ н_ г_ р_______ з_________ Ј-с н- г- р-з-и-а- з-а-е-е-о- ----------------------------- Јас не го разбирам значењето. 0
Јas nye g---r-zb--a----ac-y--y-to. Ј__ n__ g__ r_______ z____________ Ј-s n-e g-o r-z-i-a- z-a-h-e-y-t-. ---------------------------------- Јas nye guo razbiram znachyeњyeto.
ஆசிரியர் н-ставн-------ит-л н________ / у_____ н-с-а-н-к / у-и-е- ------------------ наставник / учител 0
n-st--nik - ---h----l n________ / o________ n-s-a-n-k / o-c-i-y-l --------------------- nastavnik / oochityel
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Г- р-----ате-----аста-н-кот? Г_ р________ л_ н___________ Г- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-к-т- ---------------------------- Го разбирате ли наставникот? 0
G-- razb--aty- ----a-ta-n--ot? G__ r_________ l_ n___________ G-o r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-k-t- ------------------------------ Guo razbiratye li nastavnikot?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Д-, ј---г----зби-а-----р-. Д__ ј__ г_ р_______ д_____ Д-, ј-с г- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас го разбирам добро. 0
Da- -as-guo---zbi-a- d-bro. D__ ј__ g__ r_______ d_____ D-, ј-s g-o r-z-i-a- d-b-o- --------------------------- Da, јas guo razbiram dobro.
ஆசிரியர் н----в-и--- / -ч-т---а н__________ / у_______ н-с-а-н-ч-а / у-и-е-к- ---------------------- наставничка / учителка 0
nast-vn-chka - --chit-e--a n___________ / o__________ n-s-a-n-c-k- / o-c-i-y-l-a -------------------------- nastavnichka / oochityelka
உங்களுக்கு ஆசிரியர் சொல்வது புரிகிறதா? Ј- ра-бир----ли --став-и-к-та? Ј_ р________ л_ н_____________ Ј- р-з-и-а-е л- н-с-а-н-ч-а-а- ------------------------------ Ја разбирате ли наставничката? 0
Јa raz-ira----l--nasta-nic-ka-a? Ј_ r_________ l_ n______________ Ј- r-z-i-a-y- l- n-s-a-n-c-k-t-? -------------------------------- Јa razbiratye li nastavnichkata?
ஆம்.எனக்கு அவர் சொல்வது நன்றாக புரிகிறது. Да, ----ј- --збир-м доб-о. Д__ ј__ ј_ р_______ д_____ Д-, ј-с ј- р-з-и-а- д-б-о- -------------------------- Да, јас ја разбирам добро. 0
D-, јas--a----bira- do--o. D__ ј__ ј_ r_______ d_____ D-, ј-s ј- r-z-i-a- d-b-o- -------------------------- Da, јas јa razbiram dobro.
மனிதர்கள் л-ѓе л___ л-ѓ- ---- луѓе 0
looѓ-e l_____ l-o-y- ------ looѓye
உங்களுக்கு இந்த மனிதர்களை புரிகிறதா? Ги--азб--а-- л--л--ето? Г_ р________ л_ л______ Г- р-з-и-а-е л- л-ѓ-т-? ----------------------- Ги разбирате ли луѓето? 0
Gui-ra----atye-li looѓye--? G__ r_________ l_ l________ G-i r-z-i-a-y- l- l-o-y-t-? --------------------------- Gui razbiratye li looѓyeto?
இல்லை, எனக்கு அவர்களை அவ்வளவு நன்றாக புரியவில்லை. Не---ас н------аз-ирам---------о---. Н__ ј__ н_ г_ р_______ с_____ д_____ Н-, ј-с н- г- р-з-и-а- с-с-м- д-б-о- ------------------------------------ Не, јас не ги разбирам сосема добро. 0
N-e, ј-s -y---ui-------am s-s---- dobro. N___ ј__ n__ g__ r_______ s______ d_____ N-e- ј-s n-e g-i r-z-i-a- s-s-e-a d-b-o- ---------------------------------------- Nye, јas nye gui razbiram sosyema dobro.
தோழி п-ија--л-а п_________ п-и-а-е-к- ---------- пријателка 0
p-i--t---ka p__________ p-i-a-y-l-a ----------- priјatyelka
உங்களுக்கு ஏதும் தோழி இருக்கிறாளா? И---е л--пријат-л-а? И____ л_ п__________ И-а-е л- п-и-а-е-к-? -------------------- Имате ли пријателка? 0
Im-t---li -r---ty-l--? I_____ l_ p___________ I-a-y- l- p-i-a-y-l-a- ---------------------- Imatye li priјatyelka?
ஆம்,இருக்கிறாள். Да---мам. Д__ и____ Д-, и-а-. --------- Да, имам. 0
D-, --am. D__ i____ D-, i-a-. --------- Da, imam.
மகள் ќ-р-а ќ____ ќ-р-а ----- ќерка 0
kjy--ka k______ k-y-r-a ------- kjyerka
உங்களுக்கு மகள் இருக்கிறாளா? И-а------ќе--а? И____ л_ ќ_____ И-а-е л- ќ-р-а- --------------- Имате ли ќерка? 0
Ima--e----kjy-r-a? I_____ l_ k_______ I-a-y- l- k-y-r-a- ------------------ Imatye li kjyerka?
இல்லை. எனக்கு மகள் இல்லை. Не- --- --ма- ----а. Н__ ј__ н____ ќ_____ Н-, ј-с н-м-м ќ-р-а- -------------------- Не, јас немам ќерка. 0
Ny-,--as -yem-- kj-e-k-. N___ ј__ n_____ k_______ N-e- ј-s n-e-a- k-y-r-a- ------------------------ Nye, јas nyemam kjyerka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -