పదబంధం పుస్తకం

te కారణాలు చెప్పడం 1   »   et midagi põhjendama 1

75 [డెబ్బై ఐదు]

కారణాలు చెప్పడం 1

కారణాలు చెప్పడం 1

75 [seitsekümmend viis]

midagi põhjendama 1

మీరు అనువాదాన్ని ఎలా చూడాలనుకుంటున్నారో ఎంచుకోండి:   
తెలుగు ఏస్టోనియన్ ప్లే చేయండి మరింత
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? Miks -- e- t---? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks te ei tule? 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు Ilm-on ni- -alb. I__ o_ n__ h____ I-m o- n-i h-l-. ---------------- Ilm on nii halb. 0
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు Ma-----u--,-s--- -lm -- ni- --lb. M_ e_ t____ s___ i__ o_ n__ h____ M- e- t-l-, s-s- i-m o- n-i h-l-. --------------------------------- Ma ei tule, sest ilm on nii halb. 0
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు M--------- tu-e? M___ t_ e_ t____ M-k- t- e- t-l-? ---------------- Miks ta ei tule? 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు T- -i -l--k-tsu-ud. T_ e_ o__ k________ T- e- o-e k-t-u-u-. ------------------- Ta ei ole kutsutud. 0
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు Ta-------e, -e-t-t--e- -le---tsut--. T_ e_ t____ s___ t_ e_ o__ k________ T- e- t-l-, s-s- t- e- o-e k-t-u-u-. ------------------------------------ Ta ei tule, sest ta ei ole kutsutud. 0
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? M--- ----i-tule? M___ s_ e_ t____ M-k- s- e- t-l-? ---------------- Miks sa ei tule? 0
నా వద్ద తీరిక లేదు M----- ole--e--. M__ e_ o__ a____ M-l e- o-e a-g-. ---------------- Mul ei ole aega. 0
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు Ma-ei --l----e-t--ul ei---e-a-ga. M_ e_ t____ s___ m__ e_ o__ a____ M- e- t-l-, s-s- m-l e- o-e a-g-. --------------------------------- Ma ei tule, sest mul ei ole aega. 0
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? M--- -- -i-j-ä? M___ s_ e_ j___ M-k- s- e- j-ä- --------------- Miks sa ei jää? 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది Ma----n----l -öö-am-. M_ p___ v___ t_______ M- p-a- v-e- t-ö-a-a- --------------------- Ma pean veel töötama. 0
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు M---i----, s--t p--n--ee- -ö--am-. M_ e_ j___ s___ p___ v___ t_______ M- e- j-ä- s-s- p-a- v-e- t-ö-a-a- ---------------------------------- Ma ei jää, sest pean veel töötama. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? M--- te----- --he-e? M___ t_ j___ l______ M-k- t- j-b- l-h-t-? -------------------- Miks te juba lähete? 0
నేను అలిసిపోయాను M- ---n --sin-d. M_ o___ v_______ M- o-e- v-s-n-d- ---------------- Ma olen väsinud. 0
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను Ma l-h-n, ---t o-e- väsi--d. M_ l_____ s___ o___ v_______ M- l-h-n- s-s- o-e- v-s-n-d- ---------------------------- Ma lähen, sest olen väsinud. 0
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? M-k- -e -ub- s-ida-e? M___ t_ j___ s_______ M-k- t- j-b- s-i-a-e- --------------------- Miks te juba sõidate? 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది On-j-ba ---j-. O_ j___ h_____ O- j-b- h-l-a- -------------- On juba hilja. 0
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను M-----dan,-se-- ---- on----j-. M_ s______ s___ j___ o_ h_____ M- s-i-a-, s-s- j-b- o- h-l-a- ------------------------------ Ma sõidan, sest juba on hilja. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -