| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
您 -什么 -- 呢-?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
n-- -èi----e --i-l-----?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
天气 太-糕 - 。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
T-ān-ì --i-zā-gāol-.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
| వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
我-不- 了, --------糟----。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
W---ù --ile---ī- -é--t-ā-q--t-i ---g---e.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
| ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
他 为-么-没- 呢-?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
T--wè-sh-m----i--á--ne?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
他 -有--邀--。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T---é---- bèi y---ǐn-.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
他 --,--为 - 没有 --请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
Tā b- lá-,--ī--è- -- -----u bèi ---qǐng.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
| మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
你 为-- 没--呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ-w-i---me -éi l-- n-?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు |
我 没有 时间 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
W---éiy---s--jiān.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
我--来- 因- --没- ---。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ b- -ái,--īnw----ǒ--éi--u-s-í-iā-.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
| మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
你--什- 不----呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Nǐ--è--hém- b--l------lái--e?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది |
我--得 -作 。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W--h---dé -ōng--ò.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
| నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
我 不 留下-, ---- -- 工--。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ-bù---ú-xi-l-i, yīnw-- w----i -- -ōngzu-.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您---- 现在 - - ?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
N-----i--é---x--nzài jiù zǒu?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
| నేను అలిసిపోయాను |
我-累 了-。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W---è-l-.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
నేను అలిసిపోయాను
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
| నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我 - ----因为-我 - --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ-z---iǎo--yīnwè---ǒ-l-ile.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
| మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您-为-- 现在 --走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
Nín wèi-hém--x-à---i jiù --u ne?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
已经 -- - 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jīng -ě- wǎn-e.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
| ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我-得- ----为--经-很- 了-。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ-d- zǒ-liǎo,------é- --j-n- h----ǎnl-.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|