మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
您-为---没- 呢 ?
您 为__ 没_ 呢 ?
您 为-么 没- 呢 ?
------------
您 为什么 没来 呢 ?
0
ní--w-is--m- ----lá--ne?
n__ w_______ m__ l__ n__
n-n w-i-h-m- m-i l-i n-?
------------------------
nín wèishéme méi lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
您 为什么 没来 呢 ?
nín wèishéme méi lái ne?
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు |
天--太-糕-了-。
天_ 太__ 了 。
天- 太-糕 了 。
----------
天气 太糟糕 了 。
0
Ti-nq--t-- -ā-g--le.
T_____ t__ z________
T-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
--------------------
Tiānqì tài zāogāole.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు
天气 太糟糕 了 。
Tiānqì tài zāogāole.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు |
我 -- -, ----- ---糕---。
我 不_ 了_ 因_ 天_ 太 糟_ 了 。
我 不- 了- 因- 天- 太 糟- 了 。
----------------------
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
0
Wǒ bù -ái-e- y-n --i t-ān----ài z-o-āole.
W_ b_ l_____ y__ w__ t_____ t__ z________
W- b- l-i-e- y-n w-i t-ā-q- t-i z-o-ā-l-.
-----------------------------------------
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
వాతావరణం అస్సలు బాలేదు కాబట్టి నేను రావడంలేదు
我 不来 了, 因为 天气 太 糟糕 了 。
Wǒ bù láile, yīn wéi tiānqì tài zāogāole.
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు |
他 --么--来 --?
他 为__ 没_ 呢 ?
他 为-么 没- 呢 ?
------------
他 为什么 没来 呢 ?
0
Tā---i-hém- méi l-----?
T_ w_______ m__ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Tā wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన ఎందుకు రావట్లేదు
他 为什么 没来 呢 ?
Tā wèishéme méi lái ne?
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు |
他-没- -邀请-。
他 没_ 被__ 。
他 没- 被-请 。
----------
他 没有 被邀请 。
0
T--mé-yǒu b---y-oqǐ--.
T_ m_____ b__ y_______
T- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు
他 没有 被邀请 。
Tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు |
他---,--为 他-没有-被邀请 。
他 不__ 因_ 他 没_ 被__ 。
他 不-, 因- 他 没- 被-请 。
-------------------
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
0
T---- l-i,--ī-w-- t-----y---bèi yāoqǐ-g.
T_ b_ l___ y_____ t_ m_____ b__ y_______
T- b- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- b-i y-o-ǐ-g-
----------------------------------------
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
ఆయన్ని ఆహ్వానించబడలేదు కనుక ఆయన రావడంలేదు
他 不来, 因为 他 没有 被邀请 。
Tā bù lái, yīnwèi tā méiyǒu bèi yāoqǐng.
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు? |
你 为---没- 呢 ?
你 为__ 没_ 呢 ?
你 为-么 没- 呢 ?
------------
你 为什么 没来 呢 ?
0
Nǐ--èis--m--mé--l-i ne?
N_ w_______ m__ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i l-i n-?
-----------------------
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
మీరు ఎందుకు రావట్లేదు?
你 为什么 没来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi lái ne?
|
నా వద్ద తీరిక లేదు |
我 -有-时- 。
我 没_ 时_ 。
我 没- 时- 。
---------
我 没有 时间 。
0
Wǒ m---ǒ- shí--ā-.
W_ m_____ s_______
W- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు
我 没有 时间 。
Wǒ méiyǒu shíjiān.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు |
我 不来,--为 我 ----间 。
我 不__ 因_ 我 没_ 时_ 。
我 不-, 因- 我 没- 时- 。
------------------
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
0
Wǒ b--lái- y--w---w- -é-yǒu -h-jiā-.
W_ b_ l___ y_____ w_ m_____ s_______
W- b- l-i- y-n-è- w- m-i-ǒ- s-í-i-n-
------------------------------------
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
నా వద్ద తీరిక లేదు కనుకు నేను రావడంలేదు
我 不来, 因为 我 没有 时间 。
Wǒ bù lái, yīnwèi wǒ méiyǒu shíjiān.
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు? |
你 为什- 不留-- 呢 ?
你 为__ 不___ 呢 ?
你 为-么 不-下- 呢 ?
--------------
你 为什么 不留下来 呢 ?
0
Nǐ --is-ém--bù --ú--i---- n-?
N_ w_______ b_ l__ x_____ n__
N- w-i-h-m- b- l-ú x-à-á- n-?
-----------------------------
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
మీరు ఎందుకు ఉండటంలేదు?
你 为什么 不留下来 呢 ?
Nǐ wèishéme bù liú xiàlái ne?
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది |
我--得--作-。
我 还_ 工_ 。
我 还- 工- 。
---------
我 还得 工作 。
0
W- --- dé-gō--zuò.
W_ h__ d_ g_______
W- h-i d- g-n-z-ò-
------------------
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది
我 还得 工作 。
Wǒ hái dé gōngzuò.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు |
我 --留下来- 因为----得 工--。
我 不 留___ 因_ 我 还_ 工_ 。
我 不 留-来- 因- 我 还- 工- 。
---------------------
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
0
Wǒ--ù-l-ú-x----i---īn-èi -ǒ--á--d- --ng--ò.
W_ b_ l__ x______ y_____ w_ h__ d_ g_______
W- b- l-ú x-à-á-, y-n-è- w- h-i d- g-n-z-ò-
-------------------------------------------
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
నాకు ఇంకా పని ఉంది కనుకనే నేను ఉండటంలేదు
我 不 留下来, 因为 我 还得 工作 。
Wǒ bù liú xiàlái, yīnwèi wǒ hái dé gōngzuò.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您 -什么--在-----?
您 为__ 现_ 就 走 ?
您 为-么 现- 就 走 ?
--------------
您 为什么 现在 就 走 ?
0
N-- w--s---e-x-à-z-i -iù--ǒ-?
N__ w_______ x______ j__ z___
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u-
-----------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu?
|
నేను అలిసిపోయాను |
我 - --。
我 累 了 。
我 累 了 。
-------
我 累 了 。
0
W--l--l-.
W_ l_____
W- l-i-e-
---------
Wǒ lèile.
|
నేను అలిసిపోయాను
我 累 了 。
Wǒ lèile.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我-- 了 - 因为-我-- --。
我 走 了 , 因_ 我 累 了 。
我 走 了 , 因- 我 累 了 。
------------------
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
0
Wǒ------ǎ-- yīnw-i-----è---.
W_ z_______ y_____ w_ l_____
W- z-u-i-o- y-n-è- w- l-i-e-
----------------------------
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
నేను అలిసిపోయాను కాబట్టి నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 走 了 , 因为 我 累 了 。
Wǒ zǒuliǎo, yīnwèi wǒ lèile.
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు? |
您 为什么--在 - 走-呢-?
您 为__ 现_ 就 走 呢 ?
您 为-么 现- 就 走 呢 ?
----------------
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
0
N-n-wè---ém--xi-n--- --ù-z-u -e?
N__ w_______ x______ j__ z__ n__
N-n w-i-h-m- x-à-z-i j-ù z-u n-?
--------------------------------
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
మీరు అప్పుడే ఎందుకు వెళ్ళిపోతున్నారు?
您 为什么 现在 就 走 呢 ?
Nín wèishéme xiànzài jiù zǒu ne?
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది |
已- 很晚-了 。
已_ 很_ 了 。
已- 很- 了 。
---------
已经 很晚 了 。
0
Y-jīng-hě- -ǎn-e.
Y_____ h__ w_____
Y-j-n- h-n w-n-e-
-----------------
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది
已经 很晚 了 。
Yǐjīng hěn wǎnle.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను |
我-得走 ----- 已经 很晚---。
我 得_ 了_ 因_ 已_ 很_ 了 。
我 得- 了- 因- 已- 很- 了 。
--------------------
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
0
Wǒ--é -ǒ--i-o,-yīn--é--y-jīng hě---ǎn-e.
W_ d_ z_______ y__ w__ y_____ h__ w_____
W- d- z-u-i-o- y-n w-i y-j-n- h-n w-n-e-
----------------------------------------
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|
ఇప్పటికే ఆలస్యం అయిపోయింది అందుకే నేను వెళ్ళిపోతున్నాను
我 得走 了, 因为 已经 很晚 了 。
Wǒ dé zǒuliǎo, yīn wéi yǐjīng hěn wǎnle.
|