መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   id Orang

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

1 [satu]

Orang

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ s-ya s___ s-y- ---- saya 0
ኣነን/ ንስኻን saya -----a-u s___ d__ k___ s-y- d-n k-m- ------------- saya dan kamu 0
ንሕና ክልተና k-mi-b-r-ua k___ b_____ k-m- b-r-u- ----------- kami berdua 0
ንሱ d-a-(l-ki--aki) d__ (__________ d-a (-a-i-l-k-) --------------- dia (laki-laki) 0
ንሱን ንሳን d---(-----l--i]-da- dia-(per---uan) d__ (__________ d__ d__ (__________ d-a (-a-i-l-k-] d-n d-a (-e-e-p-a-) ----------------------------------- dia (laki-laki] dan dia (perempuan) 0
ንሳቶም ክልተኦም m-re-----r-ua m_____ b_____ m-r-k- b-r-u- ------------- mereka berdua 0
እቲ ሰብኣይ pr-a p___ p-i- ---- pria 0
እታ ሰበይቲ wan--a w_____ w-n-t- ------ wanita 0
እቲ/እታ ቆልዓ a-ak a___ a-a- ---- anak 0
ሓደ ስድራቤት s-b-ah--elu---a s_____ k_______ s-b-a- k-l-a-g- --------------- sebuah keluarga 0
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) kel---ga s--a k_______ s___ k-l-a-g- s-y- ------------- keluarga saya 0
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። Ke-uarg- -aya ---a-a----s--i. K_______ s___ b_____ d_ s____ K-l-a-g- s-y- b-r-d- d- s-n-. ----------------------------- Keluarga saya berada di sini. 0
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። Sa-- -i s--i. S___ d_ s____ S-y- d- s-n-. ------------- Saya di sini. 0
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። K--u di s---. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kamu di sini. 0
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። D-a-(--ki--ak-]-di -i---d-- d-- (pe-em-u-n)------ni. D__ (__________ d_ s___ d__ d__ (__________ d_ s____ D-a (-a-i-l-k-] d- s-n- d-n d-a (-e-e-p-a-) d- s-n-. ---------------------------------------------------- Dia (laki-laki] di sini dan dia (perempuan) di sini. 0
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። K--i -- si--. K___ d_ s____ K-m- d- s-n-. ------------- Kami di sini. 0
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። Ka--a- di-si-i. K_____ d_ s____ K-l-a- d- s-n-. --------------- Kalian di sini. 0
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። M---ka -e----d- s--i. M_____ s____ d_ s____ M-r-k- s-m-a d- s-n-. --------------------- Mereka semua di sini. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -