መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ምኽንያት ምሃብ 1   »   id memberi alasan 1

75 [ሰብዓንሓሙሽተን]

ምኽንያት ምሃብ 1

ምኽንያት ምሃብ 1

75 [tujuh puluh lima]

memberi alasan 1

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ዘይትመጹ? K-na-a-An-- tida- --tan-? K_____ A___ t____ d______ K-n-p- A-d- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa Anda tidak datang? 0
ኣዝዩ ሕማቕ ኩነታት ኣየር ኣሎ። C-aca-----a---t--uru-. C_______ s_____ b_____ C-a-a-y- s-n-a- b-r-k- ---------------------- Cuacanya sangat buruk. 0
ኩነታት ኣየር ሕማቕ ስለዘሎ ኣይመጽእን‘የ ። S-ya t-da- --t--- k-ren- c-ac-n-- -a--at-b---k. S___ t____ d_____ k_____ c_______ s_____ b_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- c-a-a-y- s-n-a- b-r-k- ----------------------------------------------- Saya tidak datang karena cuacanya sangat buruk. 0
ንሱ ስለምንታይ ኢዩ ዘይመጽእ? Ke-ap----------- --t--g? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ንሱ ኣይተዓደመን ። Dia-t-dak d-u--an-. D__ t____ d________ D-a t-d-k d-u-d-n-. ------------------- Dia tidak diundang. 0
ስለዘይተዓደመ ኣይመጽእን እዩ፣ ። D-- t-da- dat-n- -aren- d-- ----k d-un----. D__ t____ d_____ k_____ d__ t____ d________ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k d-u-d-n-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak diundang. 0
ንስኻ ስለምንታይ ኢኻ ዘይትመጽእ? Ke-a-- k--u------ dat-ng? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
ኣነ ግዜ የብለይን። Say- -i-a-------------. S___ t____ p____ w_____ S-y- t-d-k p-n-a w-k-u- ----------------------- Saya tidak punya waktu. 0
ኣነ ግዜ ስለዘይብለይ ኣይመጽእን‘የ፣ ። Say---i-----a-an- ka-en---a-a--id-k puny- w----. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ p____ w_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k p-n-a w-k-u- ------------------------------------------------ Saya tidak datang karena saya tidak punya waktu. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይትጸንሕ? Ke--pa-ka-- -i-a---i-g-a- -a-a? K_____ k___ t____ t______ s____ K-n-p- k-m- t-d-k t-n-g-l s-j-? ------------------------------- Kenapa kamu tidak tinggal saja? 0
ኣነ ጌና ክሰርሕ ኣለኒ። S--a-m-----h---- --k-rj-. S___ m____ h____ b_______ S-y- m-s-h h-r-s b-k-r-a- ------------------------- Saya masih harus bekerja. 0
ኣነ ኣይጸንሕን መኽንያቱ ጌና ክሰርሕ ስለዘሎኒ። S--a-tidak t--ggal--a-------y---a--h h--u--bek-r-a. S___ t____ t______ k_____ s___ m____ h____ b_______ S-y- t-d-k t-n-g-l k-r-n- s-y- m-s-h h-r-s b-k-r-a- --------------------------------------------------- Saya tidak tinggal karena saya masih harus bekerja. 0
ስለምንታይ ትኸዱ ኣሎኹም? K--ap- ---- s-ge----e---? K_____ A___ s_____ p_____ K-n-p- A-d- s-g-r- p-r-i- ------------------------- Kenapa Anda segera pergi? 0
ደኺመ ኣሎኹ። S--a l---h. S___ l_____ S-y- l-l-h- ----------- Saya lelah. 0
ደኺመ ስለዘሎኹ ክኸይድ‘የ ። Sa-a---r---k---na-sa---le-a-. S___ p____ k_____ s___ l_____ S-y- p-r-i k-r-n- s-y- l-l-h- ----------------------------- Saya pergi karena saya lelah. 0
ስለምንታይ ድኣ ሕጂ ትኸዱ? Ke--pa--nda-h-rus------? K_____ A___ h____ p_____ K-n-p- A-d- h-r-s p-r-i- ------------------------ Kenapa Anda harus pergi? 0
ግዜ መስዩ ኢዩ ። Sa-t -n---------ar--. S___ i__ s____ l_____ S-a- i-i s-d-h l-r-t- --------------------- Saat ini sudah larut. 0
መስዩ ስለ ዝኾነ ክኸይድ እየ ። S----pe-g- -arena --i-sud---l-r-t. S___ p____ k_____ i__ s____ l_____ S-y- p-r-i k-r-n- i-i s-d-h l-r-t- ---------------------------------- Saya pergi karena ini sudah larut. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -