መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ሰባት   »   he ‫אנשים‬

1 [ሓደ]

ሰባት

ሰባት

‫1 [אחת]‬

1 [axat]

‫אנשים‬

anashim

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ እብራይስጢ ተፃወት ቡዙሕ
ኣነ ‫אני‬ ‫____ ‫-נ-‬ ----- ‫אני‬ 0
ani a__ a-i --- ani
ኣነን/ ንስኻን ‫א-----ת /--‬ ‫___ ו__ / ה_ ‫-נ- ו-ת / ה- ------------- ‫אני ואת / ה‬ 0
a-- w--a-a-/we'-t a__ w____________ a-i w-'-t-h-w-'-t ----------------- ani we'atah/we'at
ንሕና ክልተና ‫-ני-ו‬ ‫______ ‫-נ-נ-‬ ------- ‫שנינו‬ 0
s-neynu s______ s-n-y-u ------- shneynu
ንሱ ‫הוא‬ ‫____ ‫-ו-‬ ----- ‫הוא‬ 0
-u h_ h- -- hu
ንሱን ንሳን ‫-וא --י-‬ ‫___ ו____ ‫-ו- ו-י-‬ ---------- ‫הוא והיא‬ 0
h---'hi h_ w___ h- w-h- ------- hu w'hi
ንሳቶም ክልተኦም ‫-ני-- /--תיה-‬ ‫_____ / ש_____ ‫-נ-ה- / ש-י-ן- --------------- ‫שניהם / שתיהן‬ 0
s-neyhem/--t----n s________________ s-n-y-e-/-h-e-h-n ----------------- shneyhem/shteyhen
እቲ ሰብኣይ ‫--י-‬ ‫_____ ‫-א-ש- ------ ‫האיש‬ 0
ha'-sh h_____ h-'-s- ------ ha'ish
እታ ሰበይቲ ‫הא---‬ ‫______ ‫-א-ש-‬ ------- ‫האישה‬ 0
ha-is-ah h_______ h-'-s-a- -------- ha'ishah
እቲ/እታ ቆልዓ ‫----‬ ‫_____ ‫-י-ד- ------ ‫הילד‬ 0
ha-el-d h______ h-y-l-d ------- hayeled
ሓደ ስድራቤት ‫משפחה‬ ‫______ ‫-ש-ח-‬ ------- ‫משפחה‬ 0
mi-h-axah m________ m-s-p-x-h --------- mishpaxah
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ) ‫-מש-----לי-/ --פ--י‬ ‫______ ש__ / מ______ ‫-מ-פ-ה ש-י / מ-פ-ת-‬ --------------------- ‫המשפחה שלי / משפחתי‬ 0
ha---hp-x-- she-----s-p--ti h__________ s______________ h-m-s-p-x-h s-e-i-m-s-p-x-i --------------------------- hamishpaxah sheli/mishpaxti
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ። ‫--------לי-כאן.‬ ‫______ ש__ כ____ ‫-מ-פ-ה ש-י כ-ן-‬ ----------------- ‫המשפחה שלי כאן.‬ 0
h-mishp---h shel- ----. h__________ s____ k____ h-m-s-p-x-h s-e-i k-'-. ----------------------- hamishpaxah sheli ka'n.
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ። ‫-נ--כא--‬ ‫___ כ____ ‫-נ- כ-ן-‬ ---------- ‫אני כאן.‬ 0
ani ka'n. a__ k____ a-i k-'-. --------- ani ka'n.
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ። ‫את-- --כ-ן-‬ ‫__ / ה כ____ ‫-ת / ה כ-ן-‬ ------------- ‫את / ה כאן.‬ 0
ata--a---a-n. a______ k____ a-a-/-t k-'-. ------------- atah/at ka'n.
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ። ‫הו- -א----יא--אן-‬ ‫___ כ__ ו___ כ____ ‫-ו- כ-ן ו-י- כ-ן-‬ ------------------- ‫הוא כאן והיא כאן.‬ 0
h---a-----h- -a'n. h_ k___ w___ k____ h- k-'- w-h- k-'-. ------------------ hu ka'n w'hi ka'n.
ንሕና ኣብዚ ኣሎና። ‫אנ--ו ---.‬ ‫_____ כ____ ‫-נ-נ- כ-ן-‬ ------------ ‫אנחנו כאן.‬ 0
an--n--k---. a_____ k____ a-a-n- k-'-. ------------ anaxnu ka'n.
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም። ‫א-- - ן-כ---‬ ‫___ / ן כ____ ‫-ת- / ן כ-ן-‬ -------------- ‫אתם / ן כאן.‬ 0
a------en ---n. a________ k____ a-e-/-t-n k-'-. --------------- atem/aten ka'n.
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው። ‫-- ---- כ---‬ ‫__ כ___ כ____ ‫-ם כ-ל- כ-ן-‬ -------------- ‫הם כולם כאן.‬ 0
h-m----am-k--n. h__ k____ k____ h-m k-l-m k-'-. --------------- hem kulam ka'n.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -