መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ገለ ምኽንያት ምሃብ 2   »   id memberi alasan 2

76 [ሰብዓንሽዱሽተን]

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

ገለ ምኽንያት ምሃብ 2

76 [tujuh puluh enam]

memberi alasan 2

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ኢንዶነዥያዊ ተፃወት ቡዙሕ
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ke-apa k--u t-d-- -at-ng? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
ሓሚመ ኔረ። S--a-saki-. S___ s_____ S-y- s-k-t- ----------- Saya sakit. 0
ሓሚመ ስለዝነበርኩ እየ ዘይመጻእኩ። S--a-tid-k d----g-karena---ya-s--it. S___ t____ d_____ k_____ s___ s_____ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- s-k-t- ------------------------------------ Saya tidak datang karena saya sakit. 0
ስለምንታይ ኢያ ንሳ ዘይመጸት? Ken--a---a-t-----d-t-ng? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ደኺማ ኔራ። D-------h. D__ l_____ D-a l-l-h- ---------- Dia lelah. 0
ደኺማ ስለዝነበረት ኣይመጸትን ። D-- -ida- -a--n------na---a-le---. D__ t____ d_____ k_____ d__ l_____ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a l-l-h- ---------------------------------- Dia tidak datang karena dia lelah. 0
ንሱ ስለምንታይ ኣይመጸን። Ke---- di---idak d-ta-g? K_____ d__ t____ d______ K-n-p- d-a t-d-k d-t-n-? ------------------------ Kenapa dia tidak datang? 0
ድልየት ኣይነበሮን። Dia--idak-b-r---a-. D__ t____ b________ D-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------- Dia tidak berminat. 0
ንሱ ኣይመጸን መኽንያቱ ድልየት ስለዘይነበሮ። D-- -i-----at-n---are---dia--id----ermin--. D__ t____ d_____ k_____ d__ t____ b________ D-a t-d-k d-t-n- k-r-n- d-a t-d-k b-r-i-a-. ------------------------------------------- Dia tidak datang karena dia tidak berminat. 0
ንስኻትኩም ስለምንታይ ዘይመጻኹም? Ke-a-a-k---a------k da-an-? K_____ k_____ t____ d______ K-n-p- k-l-a- t-d-k d-t-n-? --------------------------- Kenapa kalian tidak datang? 0
መኪና ተባላሽያትና ። Mo-------i--us-k. M____ k___ r_____ M-b-l k-m- r-s-k- ----------------- Mobil kami rusak. 0
መኪናና ስለዝተበላሸወት ኢና ዝይመጻእና ። K-mi-tidak-dat----kar--- ---il ---- r---k. K___ t____ d_____ k_____ m____ k___ r_____ K-m- t-d-k d-t-n- k-r-n- m-b-l k-m- r-s-k- ------------------------------------------ Kami tidak datang karena mobil kami rusak. 0
እቶም ሰባት ስለምንታይ ኢዮም ዘይመጽኡ? K-nap---ra---ora-g t---k datang? K_____ o__________ t____ d______ K-n-p- o-a-g-o-a-g t-d-k d-t-n-? -------------------------------- Kenapa orang-orang tidak datang? 0
ባቡር ገዲፋቶም ከይዳ። Me-ek----tin-------k-re-a. M_____ k__________ k______ M-r-k- k-t-n-g-l-n k-r-t-. -------------------------- Mereka ketinggalan kereta. 0
ባቡር ገዲፋቶም ሰለ ዝኸደት እዮም ዘይመጹ ። M-re-- ----k-d---ng--a--na ke-in-g-la---e-eta. M_____ t____ d_____ k_____ k__________ k______ M-r-k- t-d-k d-t-n- k-r-n- k-t-n-g-l-n k-r-t-. ---------------------------------------------- Mereka tidak datang karena ketinggalan kereta. 0
ስለምንታይ ኢኻ ዘይመጻእካ? Ke-a---ka---tida- d-t-n-? K_____ k___ t____ d______ K-n-p- k-m- t-d-k d-t-n-? ------------------------- Kenapa kamu tidak datang? 0
ኣይተፍቐደለይን ኔሩ። S----tidak----eh--a---g. S___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------ Saya tidak boleh datang. 0
ፍቓድ ስለዘይነበረኒ ኢየ ዘይመጻእኩ፣። Sa-- --dak datang---r-n--sa-a t-d---bo-eh da---g. S___ t____ d_____ k_____ s___ t____ b____ d______ S-y- t-d-k d-t-n- k-r-n- s-y- t-d-k b-l-h d-t-n-. ------------------------------------------------- Saya tidak datang karena saya tidak boleh datang. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -