| ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ? |
Им--е л- ---- сло-од-а с-ба?
И____ л_ е___ с_______ с____
И-а-е л- е-н- с-о-о-н- с-б-?
----------------------------
Имате ли една слободна соба?
0
I-a--e--i-y--n- -l---dna---b-?
I_____ l_ y____ s_______ s____
I-a-y- l- y-d-a s-o-o-n- s-b-?
------------------------------
Imatye li yedna slobodna soba?
|
ሓደ ክፍሊ ነጻ ኣለኩም ዶ?
Имате ли една слободна соба?
Imatye li yedna slobodna soba?
|
| ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ። |
Ј-- -е---в--ав -д-а -о-а.
Ј__ р_________ е___ с____
Ј-с р-з-р-и-а- е-н- с-б-.
-------------------------
Јас резервирав една соба.
0
Ј-- ry--y---i--- y-dn--soba.
Ј__ r___________ y____ s____
Ј-s r-e-y-r-i-a- y-d-a s-b-.
----------------------------
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
ሓደ ክፍሊ ጠሊበ ኣሎኩ።
Јас резервирав една соба.
Јas ryezyervirav yedna soba.
|
| ሽመይ ሙለር እዩ። |
Мо-то -ре---е-е-М--е-.
М____ п______ е М_____
М-е-о п-е-и-е е М-л-р-
----------------------
Моето презиме е Милер.
0
Moy--o-pr-ez--y- -----ly--.
M_____ p________ y_ M______
M-y-t- p-y-z-m-e y- M-l-e-.
---------------------------
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
ሽመይ ሙለር እዩ።
Моето презиме е Милер.
Moyeto pryezimye ye Milyer.
|
| ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
М---р-б--ед------окр--етна-с-б-.
М_ т____ е___ е___________ с____
М- т-е-а е-н- е-н-к-е-е-н- с-б-.
--------------------------------
Ми треба една еднокреветна соба.
0
M- t-y-b- y-d-a---d-o-ry-v---na-s--a.
M_ t_____ y____ y______________ s____
M- t-y-b- y-d-a y-d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-------------------------------------
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
ንጽል ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
Ми треба една еднокреветна соба.
Mi tryeba yedna yednokryevyetna soba.
|
| ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ። |
М--т--б- --на-двокре--т-а --б-.
М_ т____ е___ д__________ с____
М- т-е-а е-н- д-о-р-в-т-а с-б-.
-------------------------------
Ми треба една двокреветна соба.
0
Mi --y-ba-yedn----ok--e-y---------.
M_ t_____ y____ d____________ s____
M- t-y-b- y-d-a d-o-r-e-y-t-a s-b-.
-----------------------------------
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
ድርብ ክፍሊ የድልየኒ ኣሎ ።
Ми треба една двокреветна соба.
Mi tryeba yedna dvokryevyetna soba.
|
| ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ? |
К-лк- чини--о-а----а-е--а веч--?
К____ ч___ с_____ з_ е___ в_____
К-л-у ч-н- с-б-т- з- е-н- в-ч-р-
--------------------------------
Колку чини собата за една вечер?
0
K-lko--ch-n- -o---- z--y-dn--vye-hye-?
K_____ c____ s_____ z_ y____ v________
K-l-o- c-i-i s-b-t- z- y-d-a v-e-h-e-?
--------------------------------------
Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
|
ክንደይ ዋግኡ ንሓደ ለይቲ?
Колку чини собата за една вечер?
Kolkoo chini sobata za yedna vyechyer?
|
| ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ። |
Јас-б----к-л-- сак-ла----а --ба со---њ-.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ с___ с_ б____
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- б-њ-.
----------------------------------------
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
0
Јas--i-----l-/-sa---a --dn- s--a-s- -aњa.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ s___ s_ b____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- b-њ-.
-----------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa.
|
ኣነ ሓደ ክፍሊ ምስ መሕጸቢ ደልየ ።
Јас би сакал / сакала една соба со бања.
Јas bi sakal / sakala yedna soba so baњa.
|
| ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ። |
Ј-с би----а--/-с-к--а-е-на-со-а-со----.
Ј__ б_ с____ / с_____ е___ с___ с_ т___
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- е-н- с-б- с- т-ш-
---------------------------------------
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
0
Ј-s----s-ka- /-s-kal- yedn--so---s----o--.
Ј__ b_ s____ / s_____ y____ s___ s_ t_____
Ј-s b- s-k-l / s-k-l- y-d-a s-b- s- t-o-h-
------------------------------------------
Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh.
|
ሻወር ዘለዎ ክፍሊ ደልየ።
Јас би сакал / сакала една соба со туш.
Јas bi sakal / sakala yedna soba so toosh.
|
| ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ? |
Мож-м-л--да--а п-гл---а---о---а?
М____ л_ д_ ј_ п________ с______
М-ж-м л- д- ј- п-г-е-н-м с-б-т-?
--------------------------------
Можам ли да ја погледнам собата?
0
M-ʐ-m li-da јa-----l-ednam-sob-t-?
M____ l_ d_ ј_ p__________ s______
M-ʐ-m l- d- ј- p-g-l-e-n-m s-b-t-?
----------------------------------
Moʐam li da јa pogulyednam sobata?
|
ነቲ ክፍሊ ክርእይዮ እኽእል ዶ?
Можам ли да ја погледнам собата?
Moʐam li da јa pogulyednam sobata?
|
| ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ? |
И-- -и----- -араж-?
И__ л_ о___ г______
И-а л- о-д- г-р-ж-?
-------------------
Има ли овде гаража?
0
Ima-l---vdye--u-r-ʐ-?
I__ l_ o____ g_______
I-a l- o-d-e g-a-a-a-
---------------------
Ima li ovdye guaraʐa?
|
ኣብዚ ጋራጅ ኣሎ ዶ?
Има ли овде гаража?
Ima li ovdye guaraʐa?
|
| ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ? |
И---л- ов-- -еф?
И__ л_ о___ с___
И-а л- о-д- с-ф-
----------------
Има ли овде сеф?
0
Im- li ov--e--yef?
I__ l_ o____ s____
I-a l- o-d-e s-e-?
------------------
Ima li ovdye syef?
|
ኣብዚ ሰይፍ ኣሎ ዶ?
Има ли овде сеф?
Ima li ovdye syef?
|
| ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ? |
Им--ли-о-д- ф-кс?
И__ л_ о___ ф____
И-а л- о-д- ф-к-?
-----------------
Има ли овде факс?
0
Im---- o-d-- -aks?
I__ l_ o____ f____
I-a l- o-d-e f-k-?
------------------
Ima li ovdye faks?
|
ኣብዚ ፋክስ መግበሪ ኣሎ ዶ?
Има ли овде факс?
Ima li ovdye faks?
|
| ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ። |
Д-бр-- ќе -а --м-м-с-ба-а.
Д_____ ќ_ ј_ з____ с______
Д-б-о- ќ- ј- з-м-м с-б-т-.
--------------------------
Добро, ќе ја земам собата.
0
D-b----k-y- -a --e--m--o----.
D_____ k___ ј_ z_____ s______
D-b-o- k-y- ј- z-e-a- s-b-t-.
-----------------------------
Dobro, kjye јa zyemam sobata.
|
ጽቡቕ፣ እቲ ክፍሊ ክወስዶ እየ ።
Добро, ќе ја земам собата.
Dobro, kjye јa zyemam sobata.
|
| መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ። |
Е-е----клуч-----.
Е__ г_ к_________
Е-е г- к-у-е-и-е-
-----------------
Еве ги клучевите.
0
Y--y- -ui---o-chy-vi---.
Y____ g__ k_____________
Y-v-e g-i k-o-c-y-v-t-e-
------------------------
Yevye gui kloochyevitye.
|
መፍትሕ ኣብዚ እንሀለ።
Еве ги клучевите.
Yevye gui kloochyevitye.
|
| ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ። |
Е-- го-мојо--ба---.
Е__ г_ м____ б_____
Е-е г- м-ј-т б-г-ж-
-------------------
Еве го мојот багаж.
0
Ye--e g-o --јo- ---u-ʐ.
Y____ g__ m____ b______
Y-v-e g-o m-ј-t b-g-a-.
-----------------------
Yevye guo moјot baguaʐ.
|
ሳንጣይ ኣብዚ ኣሎ።
Еве го мојот багаж.
Yevye guo moјot baguaʐ.
|
| ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
В--к--ку-ча-о--- --ј-до---?
В_ к____ ч____ е п_________
В- к-л-у ч-с-т е п-ј-д-к-т-
---------------------------
Во колку часот е појадокот?
0
V---o------h-sot-y- p--------?
V_ k_____ c_____ y_ p_________
V- k-l-o- c-a-o- y- p-ј-d-k-t-
------------------------------
Vo kolkoo chasot ye poјadokot?
|
ቁርሲ ሰዓት ክንደይ ኢዩ?
Во колку часот е појадокот?
Vo kolkoo chasot ye poјadokot?
|
| ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ? |
В---олк- -а-о- е---чеко-?
В_ к____ ч____ е р_______
В- к-л-у ч-с-т е р-ч-к-т-
-------------------------
Во колку часот е ручекот?
0
Vo kolko- ch-s-t ye--oo--y---t?
V_ k_____ c_____ y_ r__________
V- k-l-o- c-a-o- y- r-o-h-e-o-?
-------------------------------
Vo kolkoo chasot ye roochyekot?
|
ምሳሕ ሰዓት ክንደይ ኣዩ?
Во колку часот е ручекот?
Vo kolkoo chasot ye roochyekot?
|
| ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ? |
Во-кол---ч-с-т----е--р-т-?
В_ к____ ч____ е в________
В- к-л-у ч-с-т е в-ч-р-т-?
--------------------------
Во колку часот е вечерата?
0
V---olk-o -ha-----e -y--h-e-ata?
V_ k_____ c_____ y_ v___________
V- k-l-o- c-a-o- y- v-e-h-e-a-a-
--------------------------------
Vo kolkoo chasot ye vyechyerata?
|
ድራርሰዓት ክንደይ ኢዩ?
Во колку часот е вечерата?
Vo kolkoo chasot ye vyechyerata?
|